Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Steam

Steam перевод на португальский

2,019 параллельный перевод
Steam cleaner tested positive for blood, but there wasn't enough for DNA.
O aspirador a vapor acusou sangue, mas não deu para recolher ADN.
Hey, so... that steam cleaner was completely wiped down, couldn't find any prints.
O aspirador a vapor foi limpo, não havia impressões digitais.
So whose prints are on the steam cleaner?
E de quem são as impressões no aspirador a vapor?
Listen, put him in a cell, hold him for two hours, steam him up, treat him like shit, and then let him walk.
Escute, coloque-o em uma cela, segure-o por duas horas, irrite-o, trate-o como merda, e então, deixe-o ir.
Bank won't give him the steam off its piss.
O banco não lhe vai conceder nenhum crédito.
I'm a guy who enjoys a good steam.
Consegues bater isso? Sou um tipo que gosta dum bom vapor.
Can you do- -? Can you do maybe a steam room?
Consegues arranjar-me uma sauna ou assim?
Yes, but I aim not at the dragon but at the river itself, to create a shroud of steam through which we can escape.
Sim, mas não estou apontando para o dragão, aponto mesmo é para o rio, para criar uma cortina de vapor para podermos fugir.
And what better way to let off steam than to go out shooting defenceless animals?
E que melhor maneira de descarregar fumo do que atirar sobre animais indefesos?
- He wants to steam it open.
Ele quer abri-lo com o vapor.
Bar fights aren't just a way to blow off steam.
As lutas nos bares não são apenas uma forma de aliviar a pressão.
I mean, Mike, do you think he's just blowing off steam before he starts shooting?
Mike, achas que ele está só a aliviar a tensão antes de começar o tiroteio?
My God, I let off a lot of steam stabbing that thing thinking of her.
E acredite que descarreguei muito só ao espetar essa coisa.
If that's your way you let off steam
Se é a forma de se descarregar
How do I get to Grand Central from here, steam ship?
Então, como vou até à Grand Central? De barco a vapor?
" At last, a soft and solemn breathing sound rose like a steam of rich, distilled perfumes,
Finalmente, uma respiração suave e solene ergueu-se como o vapor de perfumes ricos e destilados,
We'll soften saplings with steam, and we'll bend them to shape to reframe it.
Vamos amolecer árvores jovens com vapor, e damos-lhe forma para o arranjar.
The engine jerked? Steam came out? That kind of thing?
Notaste algum vapor a sair?
I steam the leeks and, uh, the carrots... a few other things, mix them all together, leave it for about 20 minutes.
Cozinho o alho-poró e as cenouras no vapor, e mais alguns temperos. Misturo tudo e deixo repousar por vinte minutos.
I don't wanna be the fantasy that... the cure to a marriage that ran out of steam, or a job that became routine, it's...
Não quero ser o consolo de um casamento que esfriou, ou para o trabalho que se tornou numa rotina.
No, it's good for'em. They're just blowing off some steam.
Não, é bom para eles, só estão a libertar um pouco da tensão.
You won't throw it in the garbage can when you leave here? - Steam it open and make fun of me?
Não vais deitar no lixo ou abrir e rires-te de mim?
There is plenty of steam to keep us covered.
Este vapor vai-nos manter escondidos.
You know, let off some steam.
- Libertar um pouco o stress.
Ellie, what's one night of blowing off steam?
Então, El. Qual o problema em relaxar durante uma noite?
Instead they must get it from their surroundings and these particular ones have come up here to warm themselves on the hot volcanic rocks among the jets of steam and sulphurous gas.
Em vez disso, têm de o obter das suas cercanias, e estas vieram cá acima para se aquecerem nas rochas vulcânicas quentes, entre jactos de vapor e gás sulfuroso.
No, but ocean park had a wine cellar with an access door, and Pasadena had an in-floor heating system riddled with a bunch of old steam tunnels.
Não, mas a Ocean Park tinha uma adega com uma porta de acesso, E a de Pasadena tinha um sistema de aquecimento abaixo do chão cheio de velhos túneis a vapor.
I can boil a very hot pan, steam it open.
Posso abrir com vapor. Ninguém vai saber.
The turmoil below erupts in clouds of sulphurous steam.
Esse distúrbio solta nuvens de vapor sulfúrico.
The bathroom was filled with steam.
O banheiro estava repleto de vapor!
We were just blowing off some steam.
Estávamos só a produzir algum vapor.
I gotta blow off some steam.
Tenho que gastar energias.
The steam spins turbines,
O vapor faz as turbinas girarem.
Of course we can't forget To cool the steam back to water
Claro que não nos podemos esquecer... de arrefecer o vapor para água.
In folklore, John Henry raced a steam drill through a mountain.
Segundo a lenda, John Henry desafiou um martelo mecânico numa montanha.
Thank you very much. Now all we need is some shitty fucking music playing, like Norah Jones, a couple of high-school girls getting super fat on iced lattes, a homeless guy trying to scam the key to the restroom, and some faggot writing his novel on a laptop. Gunny, this must steam Godfather, letting other guys go into an ambush instead of us.
Muito obrigado. tipo Norah Jones. e algum bicha escrevendoNum livro no laptop. deixar outros caras ir praNemboscada no nosso lugar.
He was just blowing off steam.
Ele estava muito nervoso.
Well, this next item is sure to spring steam from your ears if you don't win it.
Bem, este próximo item de certeza que vai fazer muita dor nos vossos ouvidos se vocês não ganharem.
I was just blowing off steam.
Desabafando um pouco.
April just finished her shift, she's looking to blow off some steam.
A April terminou agora o turno, e quer descomprimir um pouco.
Guys need to blow off steam.
Os homens precisam de gastar energia.
Guys need to blow off steam.
Os homens precisam de libertar energia.
Well, I figured maybe you want To blow off some steam, get away From the parental units for a night?
Bem, imaginei que quisesses aliviar a pressão, sair da casa dos pais por uma noite?
I'll do a steam, maybe a protein shake and then I'll race home just in time to tuck you in.
Depois uma sauna, talvez uns batidos de proteínas e vou a correr para casa, mesmo a tempo de te aconchegar.
- Yeah, well, there's rats they can't kill because of all the preservatives in the steam.
Bem... Há ratos! Não os podem matar por todos os conservantes no vapor.
I used that wood for my steam room.
Usei essa madeira para a minha sauna.
Like a steam engine's been over it.
Pois que já há tempo que se estão a tornar quadrados! Como é que vai? Como é que vai?
I know how you like to let off steam once in a while.
Sei que gostas de desabafar de vez em quando.
Oh, that's the steam feature.
Isso é um característica do vapor.
Other countries left steam behind long ago. There was a house near here.
Havia uma casa aqui perto.
To use for steam in the cooking fire.
Para as usarem para criar o fogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]