Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stereo

Stereo перевод на португальский

656 параллельный перевод
( VON WERRA SPEAKING GERMAN ON STEREO )
Ouça-se a si próprio, Tenente. -... e depois sair do canal.
WITH BUILT-IN STEREO SPEAKERS, WITH A PRERECORDED TAPES OF THE VOICES OF MY INVISIBLE COMPANIONS.
Smart... com altifalantes stéreo embutidos dos meus companheiros invisíveis.
Pritter's Hi-Fi Stereo, you know.
Alta-Fidelidade Pritter's, sabe.
The very thought of cantors in stereo instead of a mono cantor appeals to me.
A simples ideia de cânticos em estéreo, em vez de um monocântico, agrada-me.
We met one year ago at Stereo Heaven.
Conhecemo-nos na Stereo Heaven, há um ano.
- She works at Stereo Heaven in the Village.
- Trabalha na Stereo Heaven, na Village.
This gentleman is looking for a stereo to match the colour of his wife's mink.
Este senhor procura uma aparelhagem que condiga com a marta da mulher.
And now in stereo
E agora... em estéreo
Then the disk on the stereo twanged off and out. And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
O disco de estéreo marcou uns compassos houve um breve silêncio e súbitamente rompeu o seguinte com um cântico
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
Passámos por uma janela aberta, onde tocava um estéreo e vi imediatamente o que fazer.
I buried my dog in a stereo box.
Enterrei o meu cão numa aparelhagem antiga.
I've invented the "stereophonic soundplayer".
Eu inventei a equipe de som "stereo".
Your stereo's broken?
Tens a aparelhagem avariada?
ITC, stereo, time and resistance.
ITC, estéreo, tempo e resistência.
This is KKNG Stereo 92, KKNG, Oklahoma City.
Esta é a KKNG Estéreo 92, de Oklahoma.
Stereo.
O rádio.
in stereo.
em stereo.
Anything below the stereo and on this side of the bicentennial glasses.
Tudo o que estiver do lado do stereo e deste lado destes vidros.
Put a little music on the stereo, audio-visual entertainment center,
Põe uma música na aparelhagem de entretenimento audio-visual
One line took to the trees, developing dexterity stereo vision, larger brains and a curiosity about their environment.
Uma geração tomou as árvores, desenvolvendo destreza, ampla visão, maiores cérebros, e uma curiosidade pelo seu ambiente.
We're talking about having more pleasure than you've had in years, you got to bring up some stupid little $ 1,200 stereo?
Estamos a falar de ter prazer como não tens há anos, e ralas-te com a porcaria duma aparelhagem de 1.200 dólares!
- I'll buy you that stereo.
- A tal aparelhagem.
- I got a stereo.
- Já tenho uma.
- Anything. - Stereo?
Qualquer coisa.
And Jimmy won't play his stereo loud if you won't smoke in the closet.
E Jimmy diz que não vai pôr o som muito alto... se não fumar no armário.
A Lincoln continental mark 4, 1973... it's loaded, it's got air conditioning, it's got a stereo... it's got power steering, power breaks, power seats, power windows... and a price that is just too high!
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
A video recorder and a stereo?
Uma camera de video e uma aparelhagem de som?
I OKed everything you asked for except the stereo and the video recorder.
Concordei com tudo o que pedis-te menos o som e o gravador de video.
You know what I think? I think you have much more fun sitting up here with your stereo and your air conditioning and your dingo.
Acho que te divertes muito mais aqui, com a aparelhagem e o dingo.
This is my stereo...
É meu o meu som...
The check will be under the stereo cover, on top of the platter.
O cheque estará sob a tampa da aparelhagem, no gira-discos.
- l guess the stereo's mine too?
Também me dão a aparelhagem?
Big stereo, lots of records.
Uma grande aparelhagem, montes de discos.
You know, like stereo equipment.
Sabe, como equipamentos de som.
Plays the chess, regulate your heating balance your checkbook... blah blah! ...... three colors of video, stereo speakers... and you I give it to at cost.
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Mrs. Robistat where do you want the stereo?
Senhora Robistat, onde quer a aparelhagem?
[computer ] Dont mention it [ computer] Would you like me to turn on the stereo
De nada. Quer que ligue o som?
I am coming out of the window with a stolen stereo in my hand.
Saio pela janela... com um estéreo na mão.
I'm the burglar coming out of the house, over the hedge I've got the stolen stereo in my hands.
Eu sou o ladrão e vou a sair... com um estéreo na mão.
Drop that stereo before I blow your nuts off, asshole!
Larga esse estéreo ou rebento contigo, sacana!
My car stereo, it's a Sony.
O rádio do meu carro é um Sony.
.. if you're into sound, for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda.
.. se apreciar som, para o melhor som cá do sítio, venha ao Bob's Stereo em 2500 Sepulveda.
I'd rather have the guy back with the stereo.
Prefiro o tipo do rádio.
[Growls] Right here, right now, the right equipment at the right price, because Bonzo Barry has harpooned the high cost of quality stereo.
Exactamente, aqui mesmo, o equipamento certo ao preço certo. Porque Bonzo Barry baixou o preço das aparelhagens de qualidade.
I'd take a stereo any day.
Levava uma aparelhagem num ápice.
You got a stereo and everything in this place.
Tem uma aparelhagem e tudo está no seu lugar.
You just don't appreciate fine stereo equipment.
Tu apenas não sabes é apreciar uma bela aparelhagem de som.
the stereo is to your right.
A aparelhagem está à tua direita.
So, how's the stereo working?
Então, que tal está a aparelhagem?
[[ [ pop music playing on stereo ] [ gasps] Oh, that was you.
Ah, foste tu.
A stereo's a stereo.
Uma aparelhagem é uma aparelhagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]