Stiffy перевод на португальский
60 параллельный перевод
Your left side will feel stiffy occasionally.
Ocasionalmente sentirá o lado esquerdo dormente.
" It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick
" É magnífico ter uma picha É divino possuir uma verga
Where's stiffy?
Onde está o Durinho?
Stiffy!
Durinho!
Apart from the minuscule detail that I'm a stiffy.
Tirando o minúsculo pormenor de ser um cadáver.
Here, stiffy, stiff, stiff, stiff.
Aqui, cadaverzinho.
Here, stiffy, stiff, stiff.
Aqu, cadaverzinho.
I got a stiffy!
Fiquei de pau feito!
Wordslike that give me a stiffy, and at my age I can't afford to waste them.
Palavras como essas dão-me tesão e na minha idade, não o posso desperdiçar.
Stiffy.
Tusa.
Have a wank before you dance, else you'll get a stiffy.
Se masturba antes de dançar, se não vai tudo parar á pista.
When you're being chased in the cell by a thief with a stiffy...
Quando na cela fores perseguido por um ladrão de bancos com tusa, eu estarei aqui sentada a pensar : "Porque não havia de ter sido eu?"
A stiff with a stiffy and a smile and a little fleck of foam at the corner of his mouth. Sweet.
Um cadáver bem durinho, com um sorriso na cara e uma mancha de espuma no canto da boca.
It's a big stiffy!
É um grande pau teso!
Damn, Stiffy, you got some moves.
Stiffy, tens cá um jeito.
So, you like my pants, Stiffy?
Gostas das minhas calças, Stiffy?
Stiffy, how slimming is this?
Emagrece-me muito?
Well, I mean, if he can give me a stiffy, I should have no problem keeping it up for the target demographic, shouldn't I?
Bem, quero dizer, se ele conseguiu uma erecção, não há problema em continuar com os meus alvos demográficos, pois não?
Stiffy'll be back in a jiffy.
O Stiffy volta num minete.
100 % Stiffy juice...
100 % sumo de Stiffy...
Some progress made with Stiffy Junior.
Progresso junto do Stiffy mais novo.
Stiffy.
Stiffy.
When your psyche gets iffy, you can't get a stiffy.
Quando a tua psico fica engonhada nunca consegues ter uma dura.
Hot damn this gives me such a stiffy!
Estou a ficar com uma bruta tesão!
Unforeseen circumstances come up quicker than a stiffy on prom night.
Situações inesperadas surgem como uma erecção no baile de finalistas.
- Your stiffy's digging into my back.
Sid, estás a espetar o teu pau nas minhas costas.
You've got a stiffy.
Estás duro.
- But it was his stiffy.
- Mas era o pénis teso dele...
Yeah, that's a stiffy.
Está rijo.
So just hold on to your stiffy, and when I get back, we'll fill that thing up and do it fishy style.
Então sossega o "bicho" que quando voltar nós vamos instalar tudo e fazer estilo peixe.
You got a little stiffy for Miss Tara?
Tem um fraquinho por Miss Tara?
You're about to get your stiffy inspected.
O seu brinquedo vai ser inspeccionado.
God's gonna send you down there... with a stiffy and everyone's gonna laugh.
Deus vai mandar-te para lá com uma erecção e todos se vão rir.
Go ahead. - Bet you got half a stiffy, Oprah.
Aposto que não consegues pô-lo de pé, Oprah.
I didn't think blokes could get a stiffy while having a wee.
Não sabia que os tipos podia ter tesão enquanto mijam.
I played Stiffy.
- Fiz de Atchim.
Did you get a little stiffy? Yeah?
Ficaste com tesão?
I'm not the only bloke here who gets a stiffy watching the Rugby League.
Não sou o único aqui que ganha pau quando vê jogos de Rugby.
That some pervert will get a stiffy looking at him with a tea towel shoved on his head?
Que algum tarado ganhe tesão a olhar para ele com um saco metido na cabeça?
She used to call me Big Stiffy.
Ela costumava chamar-me, Grande Stiffy.
Big Stiffy?
Grande Stiffy.
Now you know how it feels, Big Stiffy.
Agora já sabes o que os outros sentem, Grande Stiffy.
Put a jimmy on your stiffy!
Coloca um pé de cabra na tua erecção!
Jimmy on your stiffy, ladies.
Jimmy está com uma erecção, senhoras.
That she gives me a full-on stiffy every single time I see her?
Que ela me ponha de pau feito sempre que eu a vejo?
You're getting a little bit of a marshal stiffy yourself.
Está a passar uma fase de rigidez das leis federais.
If my stiffy lasts much longer, I'm gonna have to consult my physician.
Se a rigidez durar muito mais tempo, terei de consultar um médico.
- On your stiffy?
- Sobre a rigidez?
And also that mystery-bag thing's giving me a little bit of a Marshal stiffy.
E além disso a misteriosa mala está a dar-me um bocado de tusa.
You gonna make another "Marshal stiffy" comment? - I might.
Vais fazer outro comentário sobre a tusa?
Look, what I meant was that I happen to know a 65-year-old man who'll give you a stiffy in no time.
Só quis dizer que conheço um senhor de 65 anos que te ajudará num instante.