Stink перевод на португальский
2,418 параллельный перевод
Oh, Griggs! You stink, man! Take a shower!
Ei, Grigs que cheiro, vai tomar banho meu!
He had a beard, and his hair was all stink y.
Tinha barba e o cabelo cheirava mal.
Go. What do you think, the stink police?
És polícia de cheiros?
Because it's starting to stink.
Porque está a começar a cheirar mal aqui.
The stink of that corpse is almost as foul as the two of you. Get me fresh specimens immediately, or there will be trouble.
Eu preciso que parem de trazer corpos em decomposição e tragam espécimes frescos!
You stink of loneliness, Buster.
- Tresandas a solidão, safado!
Fuck, what a stink.
Porra, que cheirete!
Oh, boy, do I stink!
Cheiro tão mal.
Can't you smell how they stink?
Não te cheiram a podre?
You smell that stink?
Consegue sentir o fedor?
Behind the stink of detergent... can't you smell that?
Por detrás do cheiro do detergente, consegue sentir?
Big people stink!
As pessoas grandes metem nojo!
I'm like the stink on your feet.
Eu sou como o mau cheiro dos vossos pés.
- Get upstairs, wash out, you stink.
Vá, vão subindo, tomar banho. Tresandam a peixe.
You stink.
Tu é que cheiras mal.
You... stink.
Tu... és mau!
... stink up the place.
... cheirar mal.
Yo, as soon as this newspaper stink get off my ass,
Assim que acabar esta história com o jornal.
But you stink with this one.
Mas não com esta.
Yeah, Trudi, you stink.
Tá toda fodida a Trudi.
- Go take a shower. You stink.
- Vai tomar um banho, cheiras mal.
I'm starting to stink.
Estou a começar cheirar mal.
We all know Justine's shit doesn't stink, don't we?
Todas sabemos que o cócó da Justine não tem cheiro, não é mesmo?
You stink.
Metes nojo.
- You stink of beer.
Você fede a cerveja.
As my friend Mary says, they stink and they spread every day.
Como a minha amiga Maria diz, que eles fedem e elas se espalham a cada dia.
Princess, I got dogs don't stink as much as you.
Princesa, tenho cães que não fedem tanto quanto a senhora.
No. I mean they stink of actual fish, Maurice.
Não, está mesmo a cheirar a peixe, Maurice.
And do something about the stink.
E faz algo sobre o mau cheiro!
Why do the other me stink?
Porque é que os outros Eus cheiram mal?
- And you've got bad breath! What? - Boah you stink!
- Vira-te e vê ao que me refiro.
Raju? This is a familiar stink
Nós conhecemos muito bem esse ar quente!
The showers stink like a dead dog.
Os chuveiros cheiram a cão morto.
Stink or no stink, one bump, you'll be flying high for days.
Cheire bem ou cheire mal, basta uma snifadela e ficas pedrado durante dias.
The stink is getting to me.
O cheiro está a enjoar-me.
We're trash, and what you do with trash is take it out so it doesn't stink.
Nós somos lixo! E o lixo enterra-se, para não cheirar mal.
Either that or fill it with soap and water because you stink.
Ou isso ou enche-a com sabão e água porque cheiras mal.
It's gonna stink later!
Vai cheirar mal mais tarde!
Yeah, bring an offer with some stink on it,'cause if you don't get on the train right now,
Sim, vê se te apressas, porque se não conseguires entrar no comboio agora,
Booth says I stink at nonverbal communication.
O Booth diz que eu sou uma naba em comunicação não-verbal.
You stink of drink!
Cheiras a álcool!
You stink of alcohol.
Tresandas a álcool!
I detect the stink of leftover faith.
Sinto cheiro de que sobrou um pouco de fé.
I'm telling you, every time I turn around, one of these uni's is giving us the stink eye.
Digo-vos, cada vez que olho para lá, um dos polícias olha-nos com maus olhos.
He's always causing a stink.
Estava sempre a levantar ondas.
Because if I do, he's gonna start to stink.
Se eu esperar, ele vai começar a cheirar mal.
You know, if you put down an acrylic primer, your satiric drawing and its clever stink lines will be there long after your principal is gone.
Sabes, se tu usares tinta acrílica, os teus desenhos satíricos vão-se aguentar até mesmo depois de o teu director morrer.
Each one of you is to stick to the guy who called you like stink on quim.
Cada um de vocês vai encostar-se ao tipo que vos chamar como cola.
Τhere was a box of laundry had a serious stink to it.
Era uma caixa de roupa suja. Tinha um pivete horrível.
We need to get the stink out.
Precisamos de remover este pivete!
You stink of piss and booze.
Tresanda a mijo e a álcool.