Subway перевод на португальский
2,166 параллельный перевод
It's both disgusting and inspiring, like Jared from Subway.
É nojento e inspirador ao mesmo tempo, como o Jared, do Subway.
Like that giant caterpillar what ate Jared from Subway.
Como aquela lagarta gigante que comeu o Jared, do Subway.
The subway again.
- O metro outra vez.
Oh, planning subway bombings in Moscow probably isn't a photo - friendly occupation.
A planear atentados num metro em Moscovo. Provavelmente não é uma fotografia de um amigo.
A guy on the subway just called me a biggledeeboo.
Um tipo no metro chamou-me "biggledeeboo".
Lieutenant, I want every subway station in Boston evacuated.
Tenente, quero todas as estações de metro de Boston evacuadas.
The device affected the subway's communication system.
O aparelho afectou os sistema de comunicação do metro.
We got a busted lock on the subway gate. - She could be down there.
A entrada do metro tem o cadeado partido.
These pictures of Juliet she's coming out of the 116th street subway station at 10 : 00 P.M.
Estas fotos da Juliet... Está a sair da estação de metro da Rua 116 às 22h numa noite em que disse ter muito trabalho para sair comigo.
Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year.
O Jimmy pediu-me um cigarro no metro, o ano passado.
Subway was the only place they couldn't cover.
No comboio não haveria supervisão.
I had to stand on the subway for 45 minutes while a woman clipped her nails in my face and a guy was poking what I hope to be a baguette into my back. Okay?
Esperei 45 minutos pelo metro enquanto uma mulher limpava as unhas na minha cara e uma tipa roçava, o que espero, seja uma baguete, atrás de mim.
He was coming out of the subway when the first plane hit the tower.
Ele vinha a sair do metro quando o primeiro avião atingiu a torre.
My parents have this recurring nightmare. I'll bail on college and beg for quarters in the subway.
Os meus pais têm sempre o mesmo pesadelo, eu desisto da faculdade e vou pedir dinheiro no metro.
But anyone could be some guy with a pipe bomb in the middle of the new York city subway while your kids are going to school.
Mas qualquer um pode ser um bombista suicida, no meio do metro de Nova Iorque, com os vossos filhos a caminho da escola.
That's every bus station, subway platform and traffic light camera within a mile radius of the restaurant.
Isto são todas as estações de autocarros, plataformas do metro e câmaras do trânsito no raio de 1,5 km do restaurante.
A delicious, though complicated foot-long Subway -
Uma deliciosa, mas complicada sandes de 30 centímetros...
Metro P.D. is on the bus, train and subway stations.
A polícia de Washington está nas estações de comboio e autocarro.
The US Consulate, the Galata Synagogue both Bosporus bridges and right here, the subway.
Ao consulado americano, Sinagoga Gálata, a ambas as pontes Bósforo, e mesmo aqui, o metro.
Not to take the subway, or to leave town or something.
Para não andar de metro, ou sair da cidade ou algo assim.
- I only have a subway token.
- Só tenho uma moeda do metro.
Now you can take the subway, instead of hoofing it on foot.
Agora podes ir de metro em vez de andares a pé.
It looks like they popped the subway hatch.
Parece que arrebentaram a escotilha do metrô.
It was a stunning scene just 20 minutes ago at the 65th Precinct as Oliver Young, known only to the police as the subway Samaritan, surrendered himself to reporter Kelly Davidson.
PLANTÃO DE notícias SAMARlTANO DO METRÔ APARECE Foi uma cena impressionante, há 20 minutos, no 65 DP quando Oliver Young, conhecido pela polícia como o Samaritano do metrô, entregou-se para a repórter Kelly Davidson.
Leave his partner, not tell anyone where he was going, not call in the open subway hatch or the blood.
deixar o parceiro, não contar a ninguém aonde vai, não reportar a escotilha aberta ou o sangue.
Oliver Young, the Subway Samaritan, huh?
Oliver Young, o Samaritano do Metrô, não?
Twenty-six lines, 468 subway stations.
Vinte e seis linhas, 468 estações de metrô.
- There's no subway in Staten Island.
- Não há metrô em Staten Island.
Van is in 34th street across from the subway terminal.
A carrinha está na rua 34 após o terminal do metro.
Mirko dadich was killed today In an attempt to commit an act of terrorism On a New York subway platform.
Mirko Dadich, foi morto hoje na tentativa de cometer um acto terrorista numa estação no metro de Nova York.
The subway was so crowded.
O metrô estava lotado.
Looking at a spike in gadget thefts on the subway since that new PDA came out, but we're on it, boss.
BEMVlNDO AO QUARTEL DA polícia Está havendo um aumento de roubos de eletrônicos no metro... desde que o novo PDA foi lançado, mas estamos verificando, chefe.
The bad news- - you better get used to taking the subway.
A má notícia é que é melhor acostumares-te a utilizar o metropolitano.
No, you're not a real New Yorker till you've cried on the subway and not given a damn what anyone thinks.
Não... Não és uma verdadeira nova-iorquina até chorares no metro sem te importares com o que os outros pensam.
A real New Yorker would know the subway's faster.
Um verdadeiro nova-iorquino saberia que o metro é mais rápido.
How I Met Your Mother 6x04 - Subway Wars
How I Met Your Mother S06E04 "Subway Wars"
Meanwhile, one subway car over...
Entretanto, numa carruagem ao lado...
Perhaps we could simply rocket across the universe through a subway system that we call a black hole.
Se a energia escura continuar a puxar o universo para o separar A nossa galaxia, a Via Lactea, vai se tornar um ponto solitario. Em 100000000000 anos apartir de agora
And they are subway convenient!
E eles estão perto do metro!
Subway convenient, at least.
Perto do metro, pelo menos.
I took the subway.
Eu apanhei o metro.
Ride the subway, read, read maps.
Viagem de metro, ler, ler mapas.
He says he's coming, I want people at Logan, South Station downtown, Greyhound, subway, everything.
Se ele diz que está a vir, eu quero pessoas no Logan, na estação do Sul na baixa, Greyhound, metro, tudo. Agora.
Public transportation will experience delays, with subway closures and....
Os transportes públicos sofrerão atrasos, com o encerramento do metro...
This was originally a subway turnaround.
Isto já foi um túnel do metro.
My mom won't let me ride the subway, though.
A minha mãe não me deixa andar de metro, todavia.
I forgot how much the subway smelled like human waste.
Esquecia-me de quão parecido é o cheiro do metro a dejectos humanos.
And I think that's exactly what Rachel detected in the subway.
E penso que é exactamente isso o que a Rachel detectou no metropolitano.
The monkey had the strongest pheromone scent of anything in the subway car, so it had to have been right next to the Alpha when the riot started.
O macaco tinha a maior sensibilidade às feromonas de tudo o que ia na carruagem do metro, então ele tinha que estar mesmo ao lado do Alpha quando os tumultos começaram.
The guy you shot in the subway?
O ti que disparaste no metro?
And Subway sandwich franchises.
E lojas de sandes Subway.