Swag перевод на португальский
177 параллельный перевод
Your dane, your german, and your swag-bellied hollander - drink, ho! - are nothing to your english.
Vosso dinamarquês, vosso alemão e vosso holandês pançudo... à saúde, olá, são nada comparados com os ingleses.
This should suit. item, one black face mask, one black flat cap, a striped jersey and a bag marked "swag".
Uma máscara preta, uma capa preta e um saco com a inscrição "saque".
Your father's always got a few grand swag money in his pocket.
O teu pai anda sempre com muito dinheiro no bolso para se armar.
It's swag, so I got it down on the corner.
São roubados, por isso levei-os para lá.
How do you score this kind of swag?
Como consegue uma coisa assim?
Got the swag, kept the money.
Temos as armas e ficámos com o dinheiro.
It's a big bag with "swag" written right across it.
É uma grande bolsa com "bagagem" escrito nela.
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
Não podemos roubar um fax e enviar? Já não estamos na Idade Média!
I think she actually preferred the Swag Collection.
Acho que ela preferia a Colecção Swag.
I don't like the Swag Collection.
Não gosto da Colecção Swag.
He said nice swag, and where's his end?
Disse : "Belo trabalho. Qual é o quinhão dele?"
We'd do Mickey Mouse scores, moving pot... swag, bullshit stuff.
Fazíamos maroscas de meia-tigela, passávamos erva... Ninharias, coisas insignificantes.
You could generally pick up a little swag, and if the cops came along, then you really got a show.
Sempre gamávamos umas coisas. E se os bófias viessem, era um espectáculo!
I like a man who's willing to burn for his swag.
Gosto de um homem que se dispõe a arder pela pilhagem.
They're eking a living doing hits, running swag.
Eles ganhavam a vida com os "contratos" e o mercado negro.
I'm gonna spend eternity alone with barely any swag.
Vou passar a eternidade sozinho, quase sem tralha nenhuma.
Me holds are bursting'with swag.
Tenho o porão cheio de preciosidades.
- Ten years of hoarding swag.
- 10 anos a acumular saques...
I need the swag Billy brought over.
Eu preciso do material que o Billy trouxe.
And thanks for all the fancy swag.
E obrigado pela prenda.
It is swag, isn't it?
Oferecem-te estas coisas, não é?
Money, drugs, swag, whatever.
Dinheiro, drogas, erva, o que calhar.
- Swag.
- Mercadoria.
Ten million in swag, day after tomorrow.
Dez milhões em mercadoria, depois de amanhã.
I got a tip from a cruiser last night about a guy sneaking swag into the state pen.
Recebi uma informação de um tipo do tuning, ontem à noite, sobre um tipo que estava a traficar erva para a prisão estadual.
You mentioned you might need someone to run the swag airbags.
Disseste que precisavas de alguém para tratar aquilo dos airbags
It needs a little swag.
Precisa de algum adorno.
Mom, trust me, giving Mrs. Alderman this much free swag... will leave the impression that I'm ready to marry her daughter.
Mãe, oferecer à Sra. Alderman estes artigos desviados, vai dar-lhe a impressão que estou pronto a casar com a filha.
We're talking free swag, VIP parties, crashing your world tour.
Posso viajar de graça, entrar em festas VIP durante a turneé mundial.
Thanks for getting my ship back... and for not helping yourselves to the swag in the ships hidden compartments.
Obrigado por me devolverem a nave e por não se servirem das mercadorias nos compartimentos escondidos.
Federales never found the swag.
Os Federais nunca encontraram o espólio.
Fry left the swag in orbit Before he busted out to the drift.
Fry deixou o material em órbita antes de ser expulso da estação.
It'll swag the bookstores.
Nas melhores livrarias.
Why don't you chill out and enjoy the swag, huh?
Porque não relaxas e te divertes?
right. i scored some major swag.
Ceto. Arranjei uma data de cenas.
Sparkle Classic swag bag.
Oferta do Clássico da Sparkle.
Forget it, you neglectful, swag-bellied measle.
Esquece, sua vagabunda negligente barriguda com sarampo.
Well, the thing is something a lot worse than taking swag happened.
O problema é que aconteceu algo muito pior que isso.
I didn't even get any swag.
- Nem um produto recebi.
Wow, what kind of swag did you score?
Uau, quem é que assaltaste?
I miss the swag.
Sinto falta do "swag" ( altura em que as roupas de colecções anteriores são dadas ).
Papa gets swag.
O "paizinho" foi pilhado.
They gave out swag bags, kitchen stuff.
Davam malas, coisas de cozinha.
The killer could have gotten the knife from a swag bag at the walk-a-thon.
O assassino pode ter apanhado a faca de uma das bolsas da caminhada.
and it matches the one from the swag bag.
e bate certo com a da bolsa.
There's no swag, is there?
Não há suborno, tem?
Oh, publisher of the magazine group, corner office, designer swag- - mia mason, to think, you started as my assistant, and now here I am working for you.
Mia Mason... e pensar que começaste como minha assistente, e agora aqui estou eu, a trabalhar para ti. Comigo. Migalhas aos pobres.
She took an underground tunnel to a restaurant owned by a Swiss chef who traded black-market swag for truffles.
Ela usou um túnel subterrâneo para o restaurante de um Chef suíço, que trocava artigos do mercado negro por trufas.
No swag for seniors. We're on a budget.
Sem ceder aos idosos, estamos quebrados.
Swag from a children's-literacy conference.
Tralha de uma conferência sobre alfabetização infantil.
- What is this? - Swag.
O que é isto?