Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tarot

Tarot перевод на португальский

205 параллельный перевод
- I believe in cards, horoscopes, stars, palmistry, God, the Blessed Virgin, and in love.
- Acredito nas cartas, horóscopos, no Tarot, nos astros, em ler a mão, em Deus, na Virgem, e no amor.
The tarot will teach you how to create a soul.
O tarot vai mostrar-te como criar uma alma.
I need only these ancient tarot cards.
Apenas preciso das antigas cartas de Tarot.
Some counsel their clients by use of tarot cards.
Alguns aconselham os seus clientes utilizando cartas de tarô.
She does all this with tarot cards?
Ela faz isso tudo com cartas de tarô?
Harry's the name and Tarot's the game.
Harry é o nome e Tarot é o jogo.
I ought to see what those Tarot cards have to say about us.
Queria saber o que as cartas de Tarot dizem sobre nós.
Tarot cards,
Cartas de tarot...
Since I gave up tarot cards... I've been getting very accurate fortune cookies.
Desde que deixei o... tarot, as cartas têm sido muito exactas.
She was into Tarot cards before she could read.
Aprendeu tarô antes de aprender a ler.
And I don't care if it takes drugs or voodoo or reading tarot cards I want her alive.
Pouco me interessa que sejam precisas drogas, vudu, ou tarot. Quero-a viva.
My real name's Poindexter, but Ruby's hung up on them tarot cards.
Chamo-me Pointdexter, mas a Ruby tem a mania do tarot.
I done the tarot cards on you again.
Deitei-te outra vez as cartas do tarot.
Now I do astrology, tarot, mind-reading, and I drive a taxi.
Agora faço astrología, tarot, adivinhação, e dirijo um táxi.
Occasionally, I do hypnosis and taroting, crystal healings.
De vez em quando, faço hipnose, leio tarot e uso cristais.
Havez is gonna stay with Bruckman while we go to a tarot reader around the corner.
O Havez vai ficar com o Bruckman enquanto vamos a um tarólogo aqui perto.
o.k. now i'm going to do your birthday tarot.
Agora, eu vou ler o teu tarot de aniversário.
it's just tarot cards.
Vamos, são só cartas de tarot.
taro cards.
Cartas de tarot.
They're not tarot cards.
- Cartas de tarô, não são.
In tarot legends, a blind seer is the most powerful of all.
Nas lendas do Tarot, uma vidente cega é a mais poderosa de todos.
You cast the runes, somewhat analogous to a tarot layout.
As runas podem ser lançadas de forma semelhante a uma sessão de Tarot.
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
Folhas de chá, leitura de tarot, bolas de cristais, o quê?
'Have her throw your tarot cards.
Ela lê-te o tarô.
I've cancelled the milk, the dog's offal and my Tarot woman.
- Já cancelei o leite, o tratador do cão e a taróloga. Acho que a vou largar de vez.
I'll do your tarot cards.
Vou lançar as cartas tarot para ti.
You read tarot cards?
Lê cartas de Tarot?
" Psychic card reading...
" Leitura de Cartas de Tarot.
Tarot cards?
Pelas cartas de tarot?
- Tarot cards?
- Cartas do tarot?
I'll read your tarot.
Leio-te o tarot.
- Tarot cards?
- Cartas do tarot? - Folhas de chá.
- Tarot card reader.
- Sou cartomante.
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
Uma carta de tarot à vossa frente e vocês dizem : Ah ah!
Johnny! Go check the Tarot cards, Mom!
- Volte aqui, agora!
Tarot cards told me a friend was gonna stop by, player.
As cartas do Tarot disseram que um amigo ia aparecer, jogador.
Get out the tarot cards, tell fortunes, play Twister... make a Haagen-Dazs chocolate chocolate chip ice cream milkshake.
Vamos lançar as cartas de tarot, ler a sina, jogar Twister, fazer um batido de gelado de chocolate da Häagen-Dazs.
Or, uh... Maybe you'd like a little tarot reading?
Ou talvez prefira uma leitura da palma?
Is it one of those guys who read Tarot cards?
És um desses tipos que lê o Tarot?
Gynaecological advice on the web, Tarot card readings.
Conselhos genecológicos na rede, leitura de cartas de Tarot.
What's it mean, half a tarot card?
- O que significa meia carta de tarot?
It means you're wasting my time. Mr. Gitomer used tarot cards?
O Sr. Gitomer usava cartas de tarot?
Listen... for all the gypsies, seers, tea leaves, tarot cards, and ouija boards, your life is your fucking life.
Escutem... por todos os ciganos, videntes, folhas de chá, cartas de tarot e taboas Oricha, sua vida é sua vida.
When he passed away, Beatrice traveled the globe met with every gypsy, psychic, tarot-card reader she could find.
Quando morreu, a Beatrice viajou pelo mundo inteiro, procurou todos os ciganos, videntes, leitores de tarot que podia.
Erskine speaking, reader of Tarot.
Erskine a falar, leitor de Tarot.
TAROT CARDS?
Cartas de Tarot?
- Tarot cards?
- Cartas de tarot?
taro.
- Tarot.
would you like to know what my tarot cards have to say?
Queres saber o que as minhas cartas de tarot têm a dizer?
A tarot card... or half of one.
- Uma carta de tarot... metade dela.
It's a tarot card.
É uma carta de tarot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]