Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tarte

Tarte перевод на португальский

2,998 параллельный перевод
"What you done put up in this?"
" O que puseste nesta tarte?
You know, Hilly, if I didn't know any better, I'd say you've been eating too much pie.
Hilly, se eu não soubesse, diria que andas a comer muita tarte.
Get me a peach tart and a soufflé on six.
Tarte de pêssego e um soufflé para a 6.
- All right. Is this the place with the killer pie?
É este o sítio da tarte fabulosa?
Maybe it was the pie.
- Talvez tenha sido a tarte.
And I brought pie for dessert.
E eu trouxe tarte para a sobremesa.
I felt like I had to get out of the way, get more pie.
Achei que devia sair de lá, buscar mais tarte.
I get her or I get Alice and a peach cobbler.
Tenho-a a ela, ou a Alice e uma tarte de pêssego.
And if the spark is still there... then I'm taking you to your bakery of choice... for a piping-hot slice of humble pie.
E se a faísca ainda lá estiver, vou levar-te a uma pastelaria à tua escolha e compro-te uma fatia quentinha de tarte da humildade.
In fact, I think they invented an apple-pie air freshener.
Na verdade acho que inventaram um ambientador com cheiro a tarte de maçã.
He likes his apple pie warm and his a la mode cold.
Ele gosta da tarte de maçã quente, mas se lha servires com gelado, quere-a fria.
Uh, cup of Earl Grey and a piece of, um, cherry pie.
- Um chá e tarte de cereja.
Okay... Don't touch my baby's pie!
Larga a tarte do meu filho!
I made Jason a sweet potato pie.
Fiz uma tarte de batata-doce para o Jason.
If I can't have your cookies, you can't have my pies.
Se não me dás o teu biscoito, não comes a minha tarte.
She nearly banned Gregory's parents from our wedding.
"tarte de batata-doce." Ela quase baniu os pais do Gregory do nosso casamento.
Well, that Mrs. Taylor may be backwards, but she sure can make a pie.
A Sra. Taylor pode ser pouco sofisticada, mas faz uma tarte óptima.
It does taste like apple pie.
E sabe a tarte de maçã.
Same as before, only of a much, much bigger pie.
A mesma fatia de antes, só que a tarte é muito maior.
Apple pie?
"Tarte de maçã?"
No. No, no. Now, you go on home now.
Diria que estás a uns dois anos de estar pronta para a tarte de maçã.
Apple pie.
- Tarte de maçã.
I call it apple pie.
Chamo-lhe tarte de maçã.
You had a taste of my apple pie yet?
- Já provou a minha tarte de maçã?
Is that Mom's cherry pie I smell?
Este cheiro é da tarte de cereja da mãe?
I love Mom's cherry pie!
Adoro a tarte de cereja da mãe!
I'm gonna have a tarte tatin.
Quero uma tarte'tatin'.
I'm still gonna have a tarte tatin.
Vou querer a tarte'tatin'na mesma.
You call this pie?
- Chama a isto uma tarte?
It's just despicable, the pie you put out here, expect people to pay for.
A tarte que serve aqui e que espera que comprem é desprezável.
Maybe a pie is lousy, but what you expect, times like this now?
Talvez a tarte seja má, mas o que esperas de tempos como estes?
And one lemon pie.
E uma tarte de limão.
I said, " Hold your horses.
Eu disse, " Espere lá. 30 cêntimos por tarte?
Do you want the last bit of cobbler?
Queres a última fatia de tarte?
I could be dreaming about anything. I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you.
Podia sonhar com qualquer coisa, podia... nadar com golfinhos, ou comer uma tarte inteira sem ter consequências.
- Is cobbler a cake or a pie?
- A torta é um bolo ou uma tarte?
I was in the kitchen. I was thinking, "Why should pizza be a pie?"
Estava na cozinha a pensar "Por que há-de a pizza ser tarte?"
It can't be a pie.
Não pode ser uma tarte.
The way I see it, if there's no crust on the bottom, it's not a pie.
A meu ver, se não tem crosta na base, não é uma tarte.
Now, don't go running over any of them cows, because I don't want you to ruin my pie.
Agora, não atropeles nenhuma daquelas vacas, porque não quero que arruínes a minha tarte.
Someone just earned another pie.
Alguém ganhou mais uma tarte.
Now, we are going to line the bottom of the pie dish with cheese to provide a barrier between the liquid and the crust.
Agora, vamos fazer o fundo do prato da tarte com queijo para criar uma barreira entre o molho e a crosta.
I wasn't, but I thought there'd be hors d'oeuvres.
Não fui, mas pensei que houvesse ceia. Há tarte.
On the other hand, comes in handy, because I made quince tart.
Obrigado. Calha bem, eu fiz tarte de marmelo.
This pie was going to be homemade if it was the last thing I did.
Esta tarte vai ser caseira. Acabada de fazer.
You made a pie.
Fizeste uma tarte?
- You... made a pie?
Fizeste, uma tarte?
- Good morning.
- Bom-dia. - Fizeste uma tarte?
You know, clean up while my husband and his friends watch football and I chase after the kids because they've had eight slices of pecan pie.
Arrumar tudo enquanto o meu marido e os amigos vêem futebol. Correr atrás dos miúdos porque tiraram oito fatias de tarte.
Pie.
Tarte.
He's referring to the pie. 14 patients with kidney biopsies.
- Ele está a referir-se à tarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]