Tell her how you feel перевод на португальский
154 параллельный перевод
Let go. Tell her everything. Tell her how you feel.
Deixe fluir, diga tudo o que sente.
Tell her how you feel.
Diga-lhe o que sente.
She'll turn up, and you can talk to her and tell her how you feel.
Já aparecerá. Poderá lhe dizer o que sente.
Tell her how you feel.
Diz-lhe o que sentes.
You mean you're not gonna tell her how you feel?
Quer dizer que não lhe vais dizer o que sentes?
At least you were able to talk to her and... tell her how you feel.
Posso nunca mais a ver novamente.
- You didn't tell her how you feel.
- Não lhe disseste o que sentias.
And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life.
E segundo entendo, ou tem de lhe dizer como se sente ou esquecê-la e continuar com a sua vida.
You'd have to tell her how you feel.
Você teria de dizer a ela como você se sente.
I hope you're able to tell her how you feel.
Espero que lhe consigas dizer o que sentes.
Just tell her how you feel.
Diga-lhe o que sente.
Look. Do us all a favor and get over yourself and tell her how you feel.
Olha, faz-nos um favor a todos e a ti e diz-lhe o que sentes.
- Well, if I were you, I would just... face it head on and tell her how you feel.
- Bem, se eu estivesse no teu lugar, eu... encarava a situação e dizia-lhe o que sentia por ela.
- Tell her how you feel.
- Diz-lhe como te sentes.
Just go in there and tell her how you feel.
Entre lá e diga o que sente.
Now she's going to go off and marry him. Step up, man. Tell her how you feel.
Mostra-lhe o que sentes.
- Well, you have to tell her how you feel.
- Bem, tu tens de lhe dizer como te sentes.
You have to tell her how you feel about her.
Tem de lhe dizer o que sente por ela.
Tell her how you feel.
Dizer-lhe o que sentes.
Tell her how you feel!
Diz-lhe o que sentes!
- You need to tell her how you feel.
- Tens de dizer-lhe o que sentes.
Go after her, tell her how you feel.
Tens de lhe dizer o que sentes.
You need to go after her, tell her how you feel.
Tens de lhe dizer o que sentes.
You need to talk to her, tell her how you feel.
Precisa de falar com ela, dizer-lhe o que sente.
Just go there and tell her how you feel.
Vai até lá e diz-lhe o que sentes.
Just tell her how you feel.
Diz-lhe o que sentes.
When she calls you tell her how you feel, how you miss her.
Quando ela te chama, tu dizes como estás como a perdeste.
- Ross, you've got to tell her how you feel.
- Tens de dizer-lhe o que sentes.
- Joey, just tell her how you feel.
- Joey, diz-lhe o que tu sentes.
Did you tell her how you feel? Yeah.
- Disseste-lhe o que sentias?
Go and see her right now and tell her how you feel and then maybe we can all get some bloody peace.
Vai ter com ela agora mesmo e diz-lhe como te sentes e então talvez nós possamos ter alguma paz sangrenta.
Open your cakehole, you bleeding idiot, and tell her how you feel.
Abre os olhos, seu grandessíssimo idiota, e diz lhe como te sentes.
she just told me there was a complication with her c-section. i told you to tell her how you feel.
Ela disse-me que houve uma complicação com a cesariana.
Hey, why don't you tell her how you really feel, Willie?
Vá lá, diz-lhe!
You tell her how you feel or let her go without a word and regret it for the rest of your life.
Diz-lhe o que sentes.
Greg,'ve given what you said a lot of thought. And'd ike a few moments with my mother to tell her how I feel.
Greg, pensei muito no que disse, e queria uns momentos a sós com ela para dizer o que sinto.
Think about Gwen's behavior at your wedding... and tell her now how you feel.
Pense na atitude de Gwen no seu casamento e diga o que sente.
Start this year off right... and tell Chloe how you feel about her.
Começa bem o ano lectivo. Diz à Chloe o que sentes por ela.
Then drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her.
Então, porque é que não vais dizer à Jennifer o que sentes?
And tell her once and for all how you really feel about her.
E diz-lhe de uma vez por todas o que sentes de facto por ela.
I won't tell her how you feel.
Não é o meu lugar
Then you should talk to Nell, tell her how you really feel.
Devias falar com a Nell, e dizer-lhe o que sentes.
- Tell her how you feel
Achas que sim?
You told me to tell her how I feel.
Disseste-me para lhe dizer o que sentia.
You told me to tell her how I feel.
Meu Deus.
Time to tell her how you really feel.
Altura de Ihe dizer o que realmente sinto.
Newbie, you told me to tell her exactly how I feel, I did just that.
Fantástico, mas isso é a artéria braquial, e não é assim que colhemos sangue.
If you feel like you're losing her... tell her some sob story about how hard life was... growing up in the hood.
Sê tu mesmo. Se sentires que a estás a perder, conta-lhe uma história sobre como foi difícil viver lá no bairro.
That way you can talk to her and tell her how sad you feel.
Por vezes, sinto-me zangada com ela.
Tell her you feel terrible, and tell her that all it did was make you realize how much you like her.
Diz que te sentes muito mal, e diz-lhe que isso só fiz com que realizasses a que ponto gostas dela.
Don't be afraid to tell her how you feel.
Não tenhas medo de lhe dizer o que sentes.