Testing перевод на португальский
3,815 параллельный перевод
She was involved in animal testing.
- Está envolvida em testes com animais.
Animal testing in a controlled environment.
Experiências com animais em ambiente controlado.
We went from unfinished animal testing straight to phase-one trials.
Fomos dos testes inacabados em animais directamente para a fase 1.
He's been testing me for the past year now.
Ele tem-me testado à já um ano.
- I could keep doing the testing.
- Posso continuar os testes.
They're testing me.
Estão a testar-me.
John's aptitude testing blew away the other children at his school.
O teste de aptidão do John espantou as outras crianças da escola dele.
Yes, well the testing often recognizes gifts that go unnoticed by other people.
O teste muitas vezes reconhece capacidades que passam despercebidas.
I was testing you.
Era um teste.
There were some requests for genetic testing.
Havia alguns requerimentos para testes genéticos.
but perhaps mad cow disease is not the prime reason behind the covert testing operations and mutilated animals.
Mas, talvez, a doença das vacas loucas não seja a razão principal por trás das operações de teste secretos e dos animais mutilados.
He was testing the system.
Ele estava a testar um sistema.
We're testing the film stock, right?
Estamos a testar o stock de filmes, certo?
Testing wasn't sensitive enough for touch DNA back in 2006.
O teste não foi sensível o suficiente para o ADN em 2006.
I'm testing something for Finn.
- Não, obrigado. Estou a analisar algo para a Finn.
That can be done by testing for antibodies.
Para isso, podemos efetuar testes aos anticorpos.
Testing backscatter.
Testar visão de partículas.
Oh, more testing, more success, more fame.
Mais testes, mais sucesso, mais fama.
We're testing it out.
Estamos em fase de testes.
Lost his job after testing positive for marijuana and causing a collision in the yard.
Perdeu o trabalho por fumar marijuana e causar uma colisão no parque.
Luke, it's just your mom testing you.
Luke, é só a tua mãe a testar-te.
I'd like to do further testing.
Eu quero fazer mais testes.
Aaron is Aaron Whitmore, and he comes from a very long line of vampire-probing, blood-testing, organ-removing freaks called Augustine.
O Aaron chama-se Aaron Whitmore, e descende de uma extensa família que odeia vampiros, lhes analisa o sangue e remove os órgãos chamada Augustine.
You're right. All right, this is just Theodore Rose testing us.
Certo, isto é apenas o Theodore Rose a testar-nos.
What about the swabs from Kim Tolbert's body that we submitted to the New York trace lab for re-testing?
E quanto às amostras do corpo da Kim Tolbert enviadas ao laboratório de NY para nova análise?
Based on the overwhelming circumstantial evidence and the exculpatory results obtained from post-conviction DNA testing, the commonwealth of Pennsylvania hereby vacates Franklin Thomas Henson's murder conviction. And sanctions his exoneration.
Com base na quantidade de provas circunstanciais e nos resultados a favor, obtidos nos testes de ADN pós-condenação, o estado da Pensilvânia por este meio anula a condenação de homicídio de Franklin Thomas Henson e sanciona a sua exoneração.
Sure, I could order additional testing, but, uh, with babies, there are risks.
Claro, posso fazer teste adicionais, mas com bebés há riscos.
Shugendo means the practice of training and testing.
Shugendo significa a prática de treino e teste.
Perhaps he is testing us, using alien technology to modify human behavior in ways we have yet to understand.
Talvez nos esteja a testar, usando a tecnologia alien para modificar o comportamento humano, de formas que ainda não entendemos.
The department's still beta testing, but theoretically, it should make my whole body into an undetectable GPS locator.
Ainda está em testes, mas teoricamente, deveria... Tornar o meu corpo num localizador GPS indetectável, e num sinal da mesma plataforma tecnológica.
Okay, let's see what happened in the testing.
Vejamos o que aconteceu nos testes.
But I think further testing would be the logical next step.
Mas, acho que fazer mais exames seria o próximo passo lógico.
As his doctor, I would feel irresponsible not recommending further testing.
Como médica dele, eu sentir-me-ia irresponsável não recomendar mais exames.
Gary Dilford, product testing.
Gary Dilford, testes de produtos.
Do you think we're testing fate?
Achais que estamos a testar o destino?
Testing fate how?
A testar o destino como?
Testing the limits of the human espirit.
A testar os limites do espírito humano.
These are the Carbon testing results.
Estes são os resultados do teste carbono 14.
The only way to know how strong is to keep testing your limits.
A única maneira de saberes o quão forte... é se continuares a testar os teus limites.
Avonex Industries say they've just released it for testing.
A Avonex Industries diz que acabou de iniciar a fase de testes.
Ow! Ladies and gentlemen, for the past two years, our own Dan Sanders has been testing the I-13 compound on 30 apes.
Senhoras e senhores... nestes últimos dois anos, o nosso Dan Sanders testou o composto I-13 em trinta macacos.
DNA testing.
- Para analisar o ADN.
No, the new TV spots are testing really well with your core.
Não, o novo espaço na TV está muito bom.
I know you trust him and all, but he didn't mention even one of the experimental drugs they're testing right now.
Eu sei que confias nele e tal, mas ele não fez menção a nenhum medicamento experimental que estão a testar agora.
You know, it's a terrible thing to say, I know, but while she's talking, all I'm thinking about is maybe this is some kind of test, you know, like they're testing me to see if I buy this stuff.
è uma coisa terrível de se dizer, eu sei, mas enquanto ela falava só conseguia pensar que talvez isto seja uma espécie de teste, percebe, como se me estivessem a testar para ver se eu acredito nesta coisa.
They started testing it in 1978 on a group of gays.
Começaram a testá-lo em 1978 num grupo de gays.
Testing you with the animals was misguided, but earth-magicking the cement and shattering Rose's ankle was supremely clarifying.
Testar-te com animais foi um equívoco, mas, a magia da terra, o mexer no cimento e a partir o tornozelo da Rose foi extremamente esclarecedor.
He is saying that he has capitulated to any and all drug testing mandates that you have incorporated.
Ele diz que aceitou todos os testes de doping que você solicitou.
Today, aptitude testing based on your personality... will assign you to one of the factions.
Hoje, as provas de aptidão, baseadas na vossa personalidade, vão atribuir-vos a uma das facções.
He was testing me.
- Estava a meter-me à prova.
Through radiocarbon dating and DNA testing of one knucklebone, scientists conclude that the bones are from the first century A.D. But what is even more incredible is the belief by many that the bones are actually those of
Ivan, foram descobertos seis pequenos fragmentos de osso humano, dentro de um sarcófago de mármore. Através da datação por radio-carbono e testes de ADN a uma articulação dos dedos, os cientistas concluíram que os ossos são do séc.