Tests перевод на португальский
6,175 параллельный перевод
But it would take time, and many tests, before he would fully awaken into this new reality.
Mas levaria tempo e muitas provas, até que ele despertasse totalmente para esta nova realidade.
- Tests?
- Testes?
We have to get you some blood tests. Get you going with some platelets.
Bem, vamos precisar de uns exames de sangue, a começar pelas plaquetas.
He ran some tests on me.
Ele fez-me alguns testes.
That's why they never showed up on any tests.
Por isso é que nunca apareceram em nenhum exame.
The investigation looked to challenge the Distillers claim about the tests carried out in that era.
A investigação pretendia contestar a afirmação da Distillers sobre os testes realizados naquela época.
The details of why they actually picked on thalidomide, why they went to Chemie Grunenthal, uh, what tests they did on the drug before marketing it on animals, uh, what tests they did to see how the drug was absorbed into the human system,
Os pormenores do porquê da escolha da talidomida, porque contactaram a Chemie Grünenthal, que testes fizeram ao fármaco antes de usá-lo em animais, que testes fizeram para ver como o corpo humano absorvia o medicamento, que testes fizeram para ver se era seguro para as mulheres grávidas,
what tests they did to see whether it was safe for pregnant women to take before advertising it as such, what clinical trials they did and the results of those clinical trials, I can't discuss.
antes de anunciarem que era, quais os ensaios clínicos que fizeram e os resultados desses testes, são assuntos confidenciais.
Every day it tests our limits, bringing out the best and the worst in us.
Todos os dias, mete à prova os nossos limites, fazendo sair o melhor... e o pior de nós.
Every day, it tests our limits, bringing out the best and the worst in us.
Todos os dias, mete à prova os nossos limites, fazendo sair o melhor... e o pior de nós.
There are still some tests to be done later down the line, but at the moment, we don't have a clear cause for why this happened.
Ainda temos de fazer alguns testes mais tarde, mas, neste momento, ainda não sabemos a causa real do que se passou.
She wasn't able to do the tests that they do for these situations.
Não foi capaz de fazer os testes que costumam fazer nestas situações.
Every day it tests our limits, bringing out the best and the worst in us.
Todos os dias mete à prova os nossos limites, fazendo sair o melhor... e o pior de nós.
Every day it tests our limits, bringing out the best and the worst in us.
Todos os dias, testa os nossos limites, trazendo à tona o melhor e o pior em nós.
No. They're still running tests... we don't know anything.
- Não, ainda estão a fazer testes.
I USED TO TELL MY PARENTS I WOULD TAKE MIKEY HERE AS A REWARD WHEN HE DID WELL ON TESTS.
Dizia aos meus pais que o trazia aqui, quando tinha boa nota nos testes.
Knox wants to do some tests.
O Knox quer fazer alguns testes.
Expect about 20 grand for the tests and surgery.
Conta com cerca de 20 milhões de wons para os exames e a operação. É o suficiente até recuperares totalmente.
They want to do a bunch of tests since I was kind of officially dead.
Eles querem fazer testes já que eu estive oficialmente morto.
The PSATs, the qualifying tests for the National Merit Scholarship.
Os PSAT são os testes de qualificação para a Bolsa Nacional de Mérito.
I'll also need a blood analysis for alcohol, drugs and any other tests you can think of.
Também vou precisar de exame ao sangue para álcool, drogas e qualquer outro exame que se lembre.
Um... the Russian flu vaccine... Remember last week we had to postpone the tests... because there was an issue with the SOPs?
A vacina para a gripe russa... lembra-se de a semana passada termos adiado os testes por causa dos protocolos?
I managed to get a sample of the vaccine, and I'm running tests on it now.
Consegui obter uma amostra da vacina e estou a correr testes neste momento.
But her viral antibody tests are still negative, so it could just be a common bug or the stress of all this or...
Mas os testes de anticorpos virais dela permanecem negativos, então, poderia ter sido apenas um mal-estar ou stress com tudo isto.
No sign of infection, and tests are showing that the virus dies within two hours of exposure to air.
Não há sinais de infecção, e os testes estão mostrar que o vírus morre depois de estar duas horas em contacto com o ar.
And the tests that were done by Tesla in 1899 to 1900 in Colorado Springs verify the fact that the use of wireless was actually possible.
Puma Punku são em simplesmente extraordinário. Puma Punku desafia a lógica. Coppens :
MAYBE STOP DOING YOUR MARKET TESTS IN LA CROSSE, WISCONSIN, HOME OF CHOCOLATE-COVERED BACON-ON-A-STICK.
A opinião publica conta, a incluir a das áreas centrais.
Oh, I wanna run some tests, and I wanna run them right now.
- Pois... Quero fazer testes e quero fazê-los já!
He really tests my nerves.
Ele mexe-me com os nervos.
Well, we need to do some more tests to be sure.
Bem, precisamos fazer mais alguns exames para ter a certeza.
But that's when God tests us the most.
Mas é quando Deus, nos põe à prova.
We have to run tests.
Temos de fazer testes.
DNA tests will show the blood belongs to Ian Garrett.
Testes de DNA vai mostrar o sangue pertence a Ian Garrett.
They want to run some tests to make sure.
Querem fazer alguns testes para ter a certeza.
But he wants me to go for tests when we get back.
Mas quer que eu faça uns exames quando voltarmos.
I'm still running tests, but his system appears to have jump-started hers.
Ainda estou a fazer análises, mas o sistema dele parece ter arrancado o dela.
I took a few tests at home, then went to a clinic.
Fiz alguns testes em casa, depois numa clínica.
Diagnostic tests are underway on these vic...
Os testes diagnósticos serão feitos, e...
We still have to run a number of tests to make sure you're even a candidate for the study.
Ainda vamos fazer uns testes para vermos se podes candidatar-te ao estudo.
Now they want to run more tests.
Agora querem que faça mais testes.
I'll need to do some tests to be certain, but...
Mas preciso de fazer alguns testes para ter certeza.
If you want, I can run some tests.
- Posso pedir-te uns exames.
Oh no, I'm just doing some frame tests.
Não, estou só a fazer uns testes de enquadramento.
When it was acquired, they ran tests to determine its authenticity.
Quando foi adquirido, testaram a autenticidade.
The woman grading the written tests needs to shower.
A mulher que avalia os testes de código precisa de tomar banho.
So I am going to see if I can expedite the blood tests.
Vou ver se consigo acelerar as análises sanguíneas.
I can do all the tests.
Eu consigo fazer todos os testes.
Let us run some tests. Sure.
- Sim, claro.
And the tests happened on Thursday. Oh.
Mas as marcas de água são de quarta-feira... e o testes foram efectuados na quinta-feira.
It only happened once in a hundred tests.
Só ocorreu uma vez em 100 testes.
They're taking him to Broken Hill for some more tests. There's something radically wrong with his lungs.
Há algo de muito errado com os pulmões dele.