Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Testy

Testy перевод на португальский

142 параллельный перевод
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose his head ere give consent... his master's son, as worshipful he terms it... shall lose the royalty of England's throne.
Catesby sondou Hastings sobre nosso projeto, e encontra firmeza tal no obstinado nobre que perderá a cabeça antes de consentir que o filho de seu senhor, como respeitosamente o chama, perca a soberania do trono da Inglaterra.
Don't get all testy.
- Tem calma.
We're rather testy, aren't we?
Estamos muito maldispostos, não?
- You're getting testy.
- Estás a ficar rabugento.
I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops our son is a beanbag, and you get testy.
O nosso filho, a alegria dos nossos três olhos, sendo a Martha um ciclope, o nosso filho é um empecilho e tu ficas rabugento.
You get testy, naturally.
Ficaste rabugento, é natural.
Anybody coming here gets testy.
Toda a gente que cá vem fica rabugenta.
- You're testy.
- Estás rabugento.
Must I budge? Must I observe you? Must I stand and crouch under your testy humour?
Devo humilhar-me sob vosso humor iracional?
Now, he was mean and testy and damn near blind drunk.
Estava irritado, mal-humorado e podre de bêbedo.
Coming here day after day, watching you chain smoke into an early grave... and knowing on certain mornings, you'll be particularly morose and testy... because you've had another fight with your wife...
Vindo aqui dia a dia, vendo você fumar até entrar na sepultura... e sabendo que em certas manhãs, você estará chato e crítico... por causa de ter tido outra briga com a sua mulher..
Never seen him so testy before :
Nunca o vi tão nervoso antes.
Why are you so testy?
- Porque estás tão agressivo?
- I'm not testy, I told you.
- Não estou agressivo.
They get a little testy when you lock'em up in their own cells.
Eles ficam irritados quando os prendem na própria cela.
Kind of testy, ain't you?
Estás um pouco resmungão, não estás?
Getting a little testy, aren't you boy? Grr.
Estás algo irritadiço, não?
Dont you get testy with me, boy.
- Não seja petulante comigo!
Testy, testy.
Bolas. Nervosinho, não?
Sometimes folks make us a mite testy, Zimmer.
Por vezes as pessoas abusam.
She's just being testy.
Ela está irritada.
He's so testy!
Ele irrita-se tanto!
Aren't we testy?
Estamos irritados?
- No need to get testy.
- Não precisas de ficar chateado.
- Boy, oh boy, are we testy.
- Estamos impacientes hoje.
Doctor, I know I'm a bit testy today, but I can assure you...
Doutor, sei que estou um pouco impaciente hoje, mas posso assegurar...
- Man, you're testy.
- Caramba, você é rabugento.
there's no need to get testy, sir. it's 555-7309.
Não há razão de ficar nervoso, Sr. É 555-7309.
Testy.
Irritado.
Don't get all testy just because you got a problem with your station in life.
Escusa de se irritar com ele só porque tem um problema com aquilo você que faz.
There's no reason to get testy.
Não há motivo para irritações
Sorry I got a little testy before.
Desculpa ter ficado exaltado.
So, I am in a bad mood, and I know that I am being a little bit testy.
Tom, eu estou de mal humor. E sei que estou um pouco irritada.
He's just a bit testy tonight.
Está um bocado irritado, hoje.
Now I'm gonna ask you this once, and then I'm gonna get testy.
Agora, vou perguntar-te isto uma vez e depois vou ficar irritada.
Hey, hey, hey, gentlemen, don't get testy now.
- Deixem o mau humor, cavalheiros.
No need to get testy over a little misunderstanding, right?
Não vale a pena ficares irritada com um pequeno mal-entendido, certo?
The starry welkin cover thou anon with drooping fog as black as Acheron and lead these testy rivals so astray that one come not within the other's way.
Defronte deles espalhai as trevas do Aqueronte e levai os mancebos enamorados para longe um do outro.
I don't see what you're testy about.
Não percebo por que estás tão tenso.
Ooh, a little testy today, are we?
Uh, estamos nervosos, não estamos?
I get a little testy when faced with the annihilation of our corner of it.
Eu fico um bocado enervado quando enfrento a aniquilação total num canto dela.
Still testy?
Ainda estás zangado?
He's testy while translating.
Ele é irritadiço quando está a traduzir.
You know, Grace told me her mom was a little testy, too, after her first...
A Grace disse-me que a mãe dela também ficou irascível, depois da primeira...
No, no, no. I'm not testy.
Não, eu não sou irascível.
- Don't get testy, G-man.
- Não se impaciente, chefe.
Very testy also.
E muito impaciente.
Listen, Eileen, again, I am so sorry about getting a little testy with you yesterday.
Ouça, Eileen, mais uma vez, lamento ter perdido as estribeiras.
I'm just a bit testy.
Estou sequioso.
The "testy" tuck again?
A "rata" outra vez?
Now darling, don't get testy.
Quem lhe disse foi a esposa do ajudante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]