Thank you all so much for coming перевод на португальский
48 параллельный перевод
Here they are, Jack. Friends, thank you all so much for coming, But Mr. Fate and I
Amigos, obrigado por terem vindo, mas eu e o senhor Fate temos questões fiscais para tratar.
Thank you all so much for coming.
Muito obrigada a todos por terem vindo.
Thank you all so much for coming.
Obrigado a todos por virem.
Thank you all so much for coming.
Muito obrigado por virem.
- Mom, please. Oh, I want to thank you all so much for coming.
Quero agradecer-vos tanto por terem vindo.
[Donna] Thank you all so much for coming to our egg party, especially those who made this joyous occasion possible.
Agradecemos a todos que tenham vindo à nossa festa, especialmente a quem tornou possível esta ocasião feliz.
But first, I'd just like to thank you all so much for coming.
Mas primeiro, gostaria de agradecer a todos por terem vindo.
Thank you all so much for coming out.
Agradeço-vos imenso terem vindo.
Thank you all so much for coming out to support peace in northern Uganda.
Muito obrigada a todos por virem apoiar a paz no Norte do Uganda.
Thank you all so much for coming today.
Muito obrigada por terem vindo.
Thank you all so much for coming... and I take great pleasure in presenting'Building', Arun's new work
Agradeço a todos terem vindo. Tenho uma grande honra em apresentar "Construção", o novo trabalho do Arun.
Okay, oh, my God, thank you all so much for coming.
Certo, meu Deus, muito obrigada por terem vindo.
Thank you, thank you all so much for coming to my birth...
Obrigada. Muito obrigada por virem à minha festa...
Uh... So... Thank you all so much for coming!
Então... é tão importante para o Gummy.
But thank you all so much for coming!
Mas obrigado a todos por virem!
Thank you all so much for coming to our fiesta today, especially those of you who schlepped all the way from the 90210.
Muito obrigado a todos por terem vindo hoje à nossa fiesta, sobretudo aqueles que vieram a custo desde a área 90210.
Thank you all so much for coming to me with this.
Obrigado por virem.
Thank you all so much for coming.
Muito obrigado a todos por terem vindo.
Thank you all so much for coming this evening.
Muito obrigado a todos por virem hoje.
Thank you all so much for coming.
Obrigado a todos por terem vindo.
We want thank you all so much for coming.
Nós gostávamos de vos agradecer tanto por virem.
Thank you all so much for coming.
Muito obrigada a todas por virem.
Thank you all so much for coming this evening to my very fancy dinner party.
Muito obrigada a todos por terem vindo esta noite à minha muito elegante festa de jantar.
Thank you all so much for coming today.
Muito obrigado a todos por terem vindo.
Thank you all so much for coming today.
Muito obrigado por terem vindo hoje.
Uh, um... uh, thank you all so much for coming.
Obrigado a todos por terem vindo.
Thank you all so much for coming and for helping us raise enough money to save Camp Everfree!
Obrigada a todos por terem aparecido e por terem angariado dinheiro suficiente para salvar o Acampamento Everfree!
Thank you all so much for coming.
Muito obrigado por terem vindo.
Okay, first off, I want to thank you all so much for coming.
Certo, em primeiro lugar, quero agradecer a todas por terem vindo.
Oh, honey, thank you so much For coming all this way.
Querida, muito obrigado por teres vindo de tão longe.
Thank you so much for coming all this way to perform Ike's Bris.
Muito obrigada, por ter percorrido todo este caminho para efectuar o Bris do Ike.
Our author has to be going to the airport soon so thank you all very much for coming over this afternoon.
O nosso autor tem de ir para o aeroporto, muito obrigado pela vossa presença.
So thank you all so very much for coming.
Portanto muito obrigado a todos por terem vindo.
Thank you so much for coming all this way. It's no problem.
Obrigado por ter vindo.
Finally, I wanna thank all of you so much for coming here.
Finalmente, queria agradecer-vos muito por estarem aqui.
- Thank you so much for coming all this way.
Muito obrigado por ter vindo até aqui.
Thank you so much for coming, everyone, and thank you for always cheering me on at all my fights.
Obrigada a todos por terem vindo aqui e agredeço-vos por me apoiarem nas minha lutas.
First of all, thank you guys so much for coming.
Antes de mais nada, obrigado a todos por virem. É um dia especial para nós.
( cheers and applause ) ( amplified voice ) all right, everybody, thank you so much For coming to my going away party.
Pessoal, obrigado por terem vindo à minha festa de despedida.
Then thank you so much for coming all this way.
Então, muito obrigada por ter vindo até cá.
All right, thank you guys so much for coming out we have a great show.
Muito bem, muito obrigado, pessoal, por terem aparecido. Temos um grande espectáculo!
- All right. Thank you so very much for coming.
Muito obrigado por virem.
Thank you so much for coming all the way down here to tell me that.
Muito obrigado por teres vindo até aqui para me dizeres isso.
Pleasure we could all make it out here today. Thank you so much for coming along.
Muito obrigado por ter vindo.
Thank you so much for coming all this way.
Muito obrigada por teres vindo até aqui.
On that horrifying note, thank you all so much for coming.
E após esta horrenda informação, agradeço-vos por terem vindo.