That's all i need перевод на португальский
983 параллельный перевод
And why should you go now that it's all over, and I need you? - Why? Why?
Por que parte agora, quando tudo acabou e eu preciso de si?
I love her, and that's all two people need.
Eu amo-a. Duas pessoas não precisam de mais.
Well, that's all I need.
Era só o que me faltava.
I think that's all we'll need you for, George, I know you're anxious to make a train.
Foi tudo o que precisamos de si, George. Sei que está ansioso para apanhar o comboio.
We'll skip all the "ifs." I get the idea, and that's all I need.
Esqueceremos de tudo isso. Tenho consciência de que é tudo o que quero.
That's all I need is another rap hung on me.
A última coisa que necessito é de outra acusação.
Oh, that's all I need.
Vou já, mãe.
- That's all I need!
- Onde já se viu?
- What's the first class this afternoon? - Calisthenics. Oh fine, that's all I need.
5 anos no exército desse homem. 5 anos e no dia em que vou embarcar...
That's all I need :
Isso é tudo o que preciso :
- That's all I need.
- Não me faltava mais nada.
I got one, that's all I need.
Tenho uma, é tudo que eu preciso.
I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being there.
Eu posso dizer como o Harry me visitou e teve um ataque de fúria, e é tudo que precisamos saber sobre o facto de ele estar aqui.
That's all I need.
Era só o que me faltava.
That's all I need!
Só me faltava isto!
That's all I need.
Era mesmo o que me faltava.
That's all I need.
Visitas, era tudo o que precisava agora...
Heart attacks, that's what I need all of you for.
Ataques cardíacos, é para isso que preciso de vocês todos.
- That's all I need.
É tudo o que necessito.
That's all I need.
É tudo o que preciso.
â ™ ª I have a love â ™ ª â ™ ª And it's all that I need â ™ ª
Tenho um amor É tudo o que preciso
That's all I need, boy.
É tudo o que preciso...
That's all I need, a pick and a shovel.
É o que preciso, picareta e pá.
We need help, that's all I know.
Keely? - Precisamos de ajuda, é tudo que sei.
That's all I need.
Boa. Só me faltava isto.
THAT'S ALL I NEED TO KNOW, MR. SMART.
É tudo o que preciso saber, Mr. Smart.
- Of course I do. I just need a wee bit of rest, that's all.
Só preciso... de descansar um bocado, só isso.
That's all I need.
Isso é tudo o que eu preciso.
If I may, this is where I get in. There's no need for doing all that nonsense
Se me permitem interromper, não há necessidade disso.
Well, that's all I need, some stable bum ordering me around.
Era tudo o que precisava, um empregado de estábulo dando ordens.
Yeah, right, but it's not true because I don't need all that power, you know, I can just sit here right on this roadside.
Não seria verdade. Não preciso de tanto poder. Posso ficar aqui na estrada.
Thank you, gentlemen That's all I need Prepare for the exorcism
Obrigado, cavalheiros. É tudo o que necessitava. Preparemos o exorcismo.
That's the difference between us, and it's all the difference I need.
É o que nos diferencia. É a diferença que eu preciso.
That's all I need on a trip like this is a case of the runs.
Tudo o que eu precisava numa viagem como esta era uma crise de diarreia.
And that's all I need for now.
- Não, senhor. Não. Não preciso de mais nada, por agora.
You see if I care one bit! That's all I need!
Olhe a minha cara de preocupada.
Now you just unzip me, and that's all I'll need you for.
Agora você abre o zíper, é tudo o que preciso que faça.
I'll need about five minutes. That's all.
Só preciso de 5 minutos.
Okay, that's all I need, just once.
Está bem, só uma vez.
That's all I need!
É a minha fábrica que está em greve.
That's all I need to know.
É tudo o que necessito saber.
That's all I need.
Era mesmo do que precisava.
That's all you need do Then I'll know it's all true
É sóo que tens de fazer E saberei que é verdade
I just need a little bit of information, that's all.
Preciso apenas de umas informações, nada mais.
That's all I need now : to get caught in the village with a- -
É tudo o que eu precisava, ser apanhado no Village com uma negra.
That's all the warning I'd need.
Isso é o sinal que preciso.
That's all I need.
É tudo que preciso.
That's all I need!
Era só o que me faltava!
That's all I need right now... to get involved with a 27-year-old person.
Era só o que me faltava agora, envolver-me com uma pessoa de 27 anos.
Sorry, I don't need them. - That's all right.
Não preciso de mais molhos, a sério.
I'll need close photographic data, so take Sandra, if that's all right?
Vou precisar de registos fotográficos do planeta Retha. Por isso leve a Sandra, se não se importar, John.
that's all i needed to hear 30
that's all i need to know 43
that's all i needed 43
that's all i needed to know 30
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all i need to know 43
that's all i needed 43
that's all i needed to know 30
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i know 422
that's all you got 125
that's all there is to it 105
that's all well and good 54
that's all for today 54
that's all you have to say 53
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i know 422
that's all you got 125
that's all there is to it 105
that's all well and good 54
that's all for today 54
that's all you have to say 53