Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That's enough for now

That's enough for now перевод на португальский

150 параллельный перевод
That's enough for now.
Por agora, chega.
That's close enough for now.
Isso basta por agora.
Now, any man that's big enough for that is big enough for mayor.
Agora, se um homem é grande, será bastante grande para presidente.
That's fine, that's fine. That's enough for now.
Isso é bom, isso é bom.
That's enough for now.
Isso é suficiente por agora.
No, that's enough for now.
Não. Foi o suficiente por agora.
Just being near you. Seeing the way you are now. That's good enough for me.
Basta-me estar junto a ti e ver-te assim feliz.
I think that's enough for now.
Acho que chega, por agora.
I think that's enough for now.
Acho que por agora chega.
- OK, that's enough for now.
- Pronto, por agora chega.
You must believe that. It's enough for you now.
isso é o suficiente por hoje.
That's enough for now.
Por agora, já chega.
- That's enough for now.
Isso basta por enquanto.
That's enough for now.
Já chega por agora.
That's enough music for now, lads.
Chega de canções por agora, rapaziada.
No, that's enough for now.
- Não. Por agora está bem.
Well, that's enough drifting for now :
Já não precisa vagar mais.
That's far enough for now.
É o suficiente por enquanto.
I've carried everything up from the boat, and that's enough wood to last us for days. Now...
Trouxe tudo da lancha, e há lenha suficiente para vários dias.
- That's enough for now, Bernadette.
- Por agora chega, Bernadette.
I think that's enough for now.
Acho que por agora é suficiente.
Jean, that's enough for now.
Jean, isso é o suficiente por agora.
Now, if that's not enough, I'm sorry, it's time for the T-shirts.
Se isso não chegar, passamos para as T-shirts.
OK, PEOPLE, THAT'S ENOUGH FOR NOW.
Bem, pessoal, já chega por agora.
I didn't have enough respect for that power, and it's out now.
Não respeitei suficientemente esse poder e agora libertou-se.
Now, if that's obscenely excessive enough, perhaps you'd care to grant my freedom.
Se isso já for obsessivamente suficiente, talvez queiras conceder-me a liberdade.
So that's enough for now.
Acho que, por agora, é suficiente.
Great job, Charadan... but that's probably enough exercise for now.
E porque não nos dá esse jarro? Que jarro?
I think that's enough of Joran for now.
Acho que chega do Joran por agora.
And that's most certainly enough for us... for now.
E isso basta-nos... de momento.
Well, that's enough fun for now.
Chega de diversão, por agora.
That's good enough for now.
É o suficiente.
I believe that's enough for now.
Acho que já chega por agora.
I think that's good enough for now, Morris.
Penso que chega por agora, Morris
That's enough for now.
Isso já é o bastante.
That's enough for now.
Já chega, por agora.
That's enough for now.
Já chega, por enquanto.
That's good enough for now, okay?
Por enquanto, é o suficiente, sim?
You know what? I think that's enough for now.
Sabes, acho que por agora chega.
I think that's enough description of the deceased for right now.
Acho que por agora chega da descrição do defunto.
Okay, maybe that's enough art for now. Go play.
Talvez já chegue de arte, por agora.
That's enough from Dr. Bimbu for now.
Chega do Dr. Bimbu por agora.
ALL RIGHT, SO I GET IT, I SEE WHAT'S GOING ON HERE. BECAUSE MY SAVING HANUKKAH NOW IS SUDDENLY NOT GOOD ENOUGH FOR MY MOTHER, IS THAT IT?
Já percebi, para a minha mãe eu salvar o Hanuka não é suficientemente bom?
That's enough for now
Para já, já me chega.
Okay, that's enough help for now.
Está bem, já chega de ajuda por enquanto.
I think that before, there was enough money for everything, but now there's little money and there are no jobs
Penso que antes havia bastante dinheiro para tudo mas agora há pouco dinheiro e não há nenhum trabalho
That's enough flaming ones for now.
Por agora, basta de flechas incendiadas.
- That's enough honesty for now. - Thank you.
Chega de honestidade, para já.
Okay, that's enough excitement for now.
Pronto, já chega de excitação por agora.
You know what, I think that's enough for now, okay?
Sabe, acho que chega por agora, está bem?
That she's safely confined is enough for now.
Não acha que a sua prisão já basta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]