Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That's what he said

That's what he said перевод на португальский

972 параллельный перевод
- That's what he said?
- Foi o que ele disse?
"That's what I said." - "He always gets his man!"
"Assim disse." - "todos vai apanhar!"
- That's what he said, insists.
- Foi isso que disse.
That's just what he said.
Foi exatamente isso que ele disse.
Yes, he used to write, he said, on the principle... ... that people that read his writings didn't want the truth... ... so that's what he's gonna give them.
Ele dizia que escrevia segundo o princípio que as pessoas que liam os artigos dele não queriam a verdade, portanto, era isso que ele lhes dava.
- That's what he said he wanted.
- Era onde ele queria.
- That's what he said.
- Foi o que ele disse.
The biggest in Florida, that's what he said.
O maior na Florida, disse ele.
And he said yes. I said, "lsn't it a wonderful spirit in that school, the nice songs they learn and the discipline?" "l think it's really nice for the children today what they experience."
Ele disse que sim e eu falei do espírito óptimo da escola, das canções bonitas que aprendiam e da disciplina que eu achava que as crianças deviam ter.
That's what he said when he died.
- Foi o que ele disse ao morrer.
He knows where it is? - That's what he said.
- Sabia que tinha que haver mais.
That's what she said as he turned that lock.
Foi o que ela disse quando ele rodou a fechadura.
That's what he said.
- Foi o que ele disse.
"Things have got to be different." That's what he said.
- "As coisas vão mudar..."
That's what he must have meant when he said there'd be two extra for dinner.
Devia ser isso que ele quis dizer com aquilo de haver mais dois para jantar.
That's what he said.
Foi o que ele disse.
Yeah, that's what the cat said to the canary when he swallowed him :
isso foi o que o gato disse ao canário antes de o engolir :
He said that. That's what the man said.
Pois, realmente foi o que ele disse...
What he said, you can run a boat. That's a fact?
E verdade que sabe pilotar um barco?
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Acreditas no que o velhote, o que estava no Oso Negro, disse na outra noite... acerca do ouro nos mudar a alma de tal forma que não somos os mesmos... antes e depois de o encontrar?
He meant what he said, that's the worst part
Ele foi sincero, e isso é o mais terrível.
- That's what he said, Mr. Johnson.
Ele dar-te-á trabalho. Foi isso que me disse, senhor Johnson.
- Yes, Ma'am. That's what he said.
- Sim, senhora foi o que ele disse.
- That's what he said.
- Sim, foi o que ele disse.
That's what he said he felt like doin'.
Ele disse que queria jogar.
- That's what he said?
- Ele disse isso?
That's what he said.
Sim, foi o que ele disse.
That's what Mr. uh... Leech said when he saw me in that hat.
O Sr. Leethy me disse a mesma coisa quando me viu de chapéu.
- That's what David said. - Did he kiss you?
- Foi o que o David disse.
- You're sure that's what he said?
- Está certo de que ele disse isso?
Indeed, that's what I asked his majesty, and you know what he said?
Isso mesmo, foi o que perguntei a Sua Majestade.
That's what I thought he said.
Foi isso que me pareceu.
Now, that's what he said to me.
Isto foi o que ele me disse.
That's what he said to my papa, and my papa ran him off the land.
Foi isso que ele disse, e o meu pai pô-lo fora das nossas terras.
That's what he said he would do when he left.
Isso foi o que ele disse que faria quando partiu.
That's what I've always said. If Captain Grant's anywhere at all, he's in Australia.
Sempre pensei que Grant estaria na Austrália.
And as long as he lived, he told me he'd never forget the picture I made. That's what he said. The picture I made lying asleep in the bed.
Disse que, enquanto vivesse, não esqueceria o quadro... que eu compunha dormindo na cama.
It's under a big W. That's what he said. Like a windmill or a waterfall or something.
Está sob um grande'W', como'Windmill'ou'Waterfall'.
Let's do that : What he said.
Vamos fazer isso.
Yes, sir, that's what he said. It's under a big W.
Foi o que ele disse, sob um grande'W'.
- That's what he said.
- Sim, pelo menos foi o que disse.
- Yes, that's what he said.
- Foi o que ele disse.
"What's that?" And he said, "A crackpot."
"O que é isso?" E ele disse : "Um cabeça-de-vento."
At least, that's what he said.
Pelo menos, foi o que ele disse.
That's what I just said- - he's the best agent in show business.
Foi o que eu disse é o melhor agente nas falcatruas.
He said you told him what happens to a man that's gut shot. How he hasn't got much of a chance.
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
- That's what he said. - Well?
Foi o que ele disse.
- That`s what he said.
- Foi o que ele disse.
That's exactly what he said.
Foram essas.
- That's what the boy said he did.
É isso que o rapaz diz.
That's what he said he wanted?
É isso mesmo que ele queria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]