Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That's what i want to hear

That's what i want to hear перевод на португальский

82 параллельный перевод
That's what I want to hear.
É isso que quero ouvir.
That's exactly what I want to hear about. Tempests and tea cups mountains made out of molehills, anything.
Tempestades e chaleiras montanhas feitas de montículos de terra.
- That's just what I didn't want to hear.
Justamente o que eu não queria ouvir. E mais uma coisa :
- That's what I want to hear.
- É o que quero ouvir.
Phenomenal, that's what it is. I want to hear more, Captain.
Fenomenal, é o que é, Quero ouvir mais, comandante,
That's just what I want to hear. A lot of deep shit about how tough it is being a hooker.
Só me faltava ouvir essas tretas sobre a dura vida das prostitutas.
That's not what I want to hear.
Não é isso que quero ouvir.
That's not what I want to hear, Loudon.
Não era isso que queria ouvir, Loudon.
Oh, you're just saying that because you know that's what I want to hear.
Só dizes isso porque sabes que é o que quero ouvir.
Because if that's what you want, then I want to hear it from you.
- Se ê isso que quer, diga-me.
- That's not what I want to hear.
- Não é isso o que quero ouvir.
That's what I want to hear.
Era o que queria ouvir.
- That's what I want to hear.
- Era isso mesmo que queria ouvir!
That's what I want to hear.
Era isso que eu queria ouvir.
That's what I want to hear.
Era o que eu queria ouvir.
Good, that's what I want to hear.
Óptimo, é isso que eu queria ouvir.
That's good, that's what I want to hear.
Óptimo, era o que eu queria ouvir!
Ten years from now, 20 years from now... what I hear people saying, or I would want people to say, and it's simple... that if Michael Jordan was still playing the game of basketball,
Daqui a dez anos, vinte anos... O que ouço as pessoas a dizer, ou o que quero que as pessoas digam é simples... que se o Michael Jordan estivesse a jogar basquetbol, ele dominava.
I suppose, er... you don't want to hear about this and that and what's up my arse, huh?
Suponho que... não vocês querem escutar isto, e que me dêem, eh?
No, I'm his flunky, if that's what you want to hear,
Não, eu sou um lacaio dele, se é isso que queres ouvir,
That's great. That's exactly what I want to hear.
É exactamente o que quero ouvir.
You're telling me that'cause you think it's what I want to hear. You think I'm turned on by it turning you on.
Dizes isso pois achas que me excita... o facto de tu te excitares.
- Yeah, that's what I want to hear.
- É isso que quero ouvir.
Don't tell me things I don't want to hear! That's not what I pay you for!
Não me fales de coisas que não quero ouvir!
Well, I know that's not what you want to hear, but it sounds like pretty good advice to me.
Bom, eu sei que não é isso que queres ouvir, mas parece-me um bom conselho.
- That's what I want to hear.
Muito bem, isso é o que queria ouvir.
That's what I want to hear.
- É isso que eu quero ouvir.
I've been working for the devil as a bounty hunter for souls that get out of hell, and I lied to you because I thought that that's what you'd want to hear, and I'm really sorry.
Eu tenho trabalhado para o diabo... como um caçador de almas que fogem do inferno. E menti-te porque achei que era o que querias ouvir. Eu sinto muito.
As it turns out, that's exactly what I want to hear.
Parece-me que é exactamente o que eu quero ouvir.
That's because your consul doesn't want you to hear what I know.
Porque o seu cônsul não quer que ouça o que eu sei.
But I don't think that's what you want to hear, is it?
Mas acho que não é isso que quer ouvir, pois não?
Live! That's what I want to hear. Let's go!
Ok, vamos!
Yeah, that's what I want to hear.
- Sim, é isso que quero ouvir. Olha para ti.
That's what I want to hear.
Era apenas o que queria ouvir.
That's what I want to hear.
Óptimo, é isso que eu quero ouvir.
Fine, if that's what he said. Then I want to hear the tape.
Certo, se ele o disse então quero ouvir a gravação.
- It's not that I want you to. I just... I think you're so caught up in saying what you think people need to hear that you can't see what's right in front of your face.
Não e que queira que vás, É só que Acho que estás tão acostumada a dizer o que acreditas que as pessoas precisam ouvir que não pode ver o que está na sua frente.
That's interesting, because what I hear you saying is that you do want to do it, which means you can do it.
Isso é interessante, porque te ouvi a dizer que queres fazê-lo, o que significa que podes fazê-lo.
That's what I want to hear.
É o que queria ouvir.
- That's what I want to hear.
- Era isso que queria ouvir.
Okay, that's what I want to hear, because I am really not kidding.
É isso que quero ouvir, porque na verdade não estou a brincar.
I don't want to hear later that the new lines can only dial out or the computer crashed. What's going on?
Não quero ouvir dizer que as novas linhas só enviam dados ou que os computadores avariaram.
- It's not the best strategy, but until I actually talk to her, at least I can hold out hope that - So you're not talking to her because you don't want to hear what you think she might tell you? - I'm wrong about what happened.
Não é a melhor estratégia, mas até falar com ela, posso, pelo menos, ter esperança que estou errado em relação ao sucedido.
- And that's exactly what I want to hear.
É isso que eu queria ouvir.
I am happy to say that if that's what you want to hear.
Terei todo o gosto em dizê-lo se é o que queres ouvir.
Man, I hear that's what they do to those guys down in Gitmo to make them talk. I can sit down, if I want to.
Meu, ouvi dizer que é isso que fazem àqueles tipos da Baía de Guantanamo para os pôr a falar.
Roberto, you were often told me that I was a terrible father what I never told you, is that I agree with you there's so much I haven't told you that you need to know so if you want to hear about the past I'll tell you
Roberto, disseste-me muitas vezes que eu fui um péssimo pai. Aquilo que nunca te disse é que concordo contigo. Há tanta coisa que nunca te disse e que tu precisas de saber...
That's why you'll want to hear what I have to say.
É por isso que vai querer ouvir o que tenho para dizer.
That's not what I want to hear.
Não é isso que eu quero ouvir.
That's what I want to hear.
É o que eu queria ouvir.
I just wanna make sure that you're not looking for someone who's just gonna tell you what you want to hear.
Só quero certificar-me que não vai atrás de pessoas que vendem ilusões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]