Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That's what you said

That's what you said перевод на португальский

1,480 параллельный перевод
"You're safe here." That's what Manuel said.
- Estas a salvo aqui. - Isso foi o que disse Manuel.
No, lily, i mean... like i said, i don't know when that's going to be, so, please, i would love to hear what you have to say.
Não, Lily, quero dizer... como eu disse, não sei quando isso vai acontecer, por isso, por favor adorava ouvir o que tens para dizer!
That's what you said.
Foi o que me disseste.
That's what you said.
Foi o que disseste.
That's what you said back then,
Isso era o que dizia no passado,
Marshall, you and my father said the same thing, that Rachel believes what she's saying.
Marshall, tu e o meu pai disseram a mesma coisa, que a Rachel acredita no que está a dizer.
That's what you said about going to the festival!
Foi isso que disseram sobre o festival!
I mean, that's what she said that you did.
Quer dizer, ela disse-me isso.
That's not what you said before.
Não foi isso que disseste antes.
That's what you said the last time.
Foi isso que disseste da última vez.
Well, you know, that's what a lot of people said. So we looked into it, and it turns out you're right.
É o que muita gente disse, por isso, andámos a investigar.
Snipers are invisible, that's what you said, trained to avoid detection.
Os snipers são invisíveis, foi o que o senhor disse.
That's not what you said.
- Não. Não foi o que você disse.
Yeah, that's what you said.
- Sim, foi o que disse.
Because ever since I found out what Andrew said to you, I've been doing some soul-searching. I realise that everything that's happened is completely my fault.
Porque, desde que eu descobri o que o Andrew te disse, fiz umas buscas na minha alma, e apercebi-me que tudo o que aconteceu é completamente culpa minha.
- What he said to you was horribly rude. But that camp, it's extreme, and, I mean, unless I felt like Andrew was getting really out of control, then...
Sabes, o que ele te disse foi deveras rude, mas aquele acampamento, é exagerado, a menos que eu sinta que o Andrew esteja a ficar realmente fora de controle...
That's what you said!
Foi o que disseste.
- That's what you said last night.
- Foi o que disseste ontem à noite.
That's what you wanted but I said I wasn't sure.
Era o que tu querias, mas eu disse que não tinha a certeza.
That's exactly what you said at the "Bill and Ted" premiere when Terrance said, "I'll take Keanu, you take the other guy."
Foi o que disseste na estreia do "Bill And Ted" quando o Terence disse : "Fico com o Keanu, e tu com o outro."
That's what you said last year, and the year before that.
Foi o que disseste o ano passado e no ano antes desse.
That's not what you said the other night at the bonfire.
- Não foi o que disseste na noite da festa.
Yeah, well, that's what you said before you found Sharona.
Isso foi o que disse antes de ter conhecido a Sharona.
That's what you said the last eight times.
Isso foi o que disse nas últimas 8 vezes.
That's not what you said last Friday. Yeah.
Bem, não foi isso que disseste na sexta-feira passada.
- That's not what you said earlier.
- Não foi o que tu disseste há pouco.
What if he dies in the fire, and that's the last thing you ever said to him?
E se ele morrer no incêndio e isso for a última coisa que lhe disse?
I was thinking about what you said - that it's not a me-versus-you thing, it's an us thing.
Estive a pensar no que disseste, que não é uma questão de ti contra mim, é uma questão nossa.
That's what I thought you said.
Foi o que pensei que disseste.
That's what you said.
Isso foi o que tu disseste.
That's what you said last night.
Isto foi o que disse na última noite e na noite anterior.
Well I'm sure that's what you said.
Bem, tenho certeza que foi isto que você falou.
That's what you said last time.
Foi isto o que você disse da última vez.
That's not what you said back at the dock.
- Preciso da sua ajuda.
That's what you said last time.
Isso foi o que tu disseste da última vez.
That's fine. Our lawyer said there'd be a few papers that you'd have to sign for us in addition to testifying about what you discovered.
O advogado disse que tem de assinar uns papéis para além de testemunhar sobre o que descobriu.
Then that's really what I want, everything that you said.
Então, é isso mesmo que eu quero, tudo o que disseste.
What's that you said about booby traps?
O que é que disseste sobre as armadilhas?
So I went to neighbours and asked the neighbour what's happened here so she said, oh, Mr Blatt when you left we were unable to sleep because day and night he was looking for the treasure that you were supposed to leave.
Então dirigi-me aos vizinhos e perguntei a uma delas o que tinha acontecido? e ela disse-me, "Oh, Sr Blatt, quando se foi embora, era-nos impossível dormir porque ele andava, dia e noite, à procura do tesouro que você supostamente teria deixado."
- Yeah, that's what you said about Willy.
- Sim, foi o que dissestes do Willy..
That's what I told you is what you said?
O que é que eu te disse? O que é que me disse?
- That's what you said last time, dipshit!
- Foi o que disseste na última vez.
Oh, honey, that's what you said last time.
- Da outra vez disseste o mesmo!
He said that's what you used to do.
Ele disse que é o que você costumava fazer.
If we look at what the Lord said in the book of Revelation... you can be sure that there's a price to pay... for the way of the flesh and that price will be paid if you don't...
Se virmos o que disse o Senhor no livro do Apocalipse... podem estar certos que há um preço a pagar pelo caminho da luxúria e esse preço tem de ser pago senão...
- that's what you said to me.
- Shangri-Lá! Foi o que você me disse.
That's what you said on the weekend.
Foi o que disseste no fim de semana.
What? That's what you said.
Foi o que tu disseste.
"Stay in the car." That's what you said, right?
"Fica no carro." Foi o que disseste, certo?
- What? - That's what you said. That we weren't really right for each other.
Disseste-me uma vez que não fomos feitos um para o outro e que..
My wife's been locked outside for two days because that's what you said to- - said to do.
Minha esposa esteve trancada do lado de fora 2 dias porque, vocês disseram para o fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]