That doesn't count перевод на португальский
247 параллельный перевод
and anything that happens to either of us just doesn't count!
e qualquer coisa que nos aconteça, não importa!
- That doesn't count.
- Não conta.
'Cause when he takes his trousers off and folds them neatly and hangs them over the back of a chair, that sharp, exciting intelligence of his doesn't count for very much.
Porque quando tira as calças e as dobra cuidadosamente... para colocá-las sobre a cadeira... Sua inteligência tão aguda Não conta muito.
That doesn't count for Pauline.
Não tem que se afetar Pauline.
But that doesn't count.
Esta não conta, rapazes. Estou a avisar, esta não conta.
That doesn't count, then, does it?
Então esse não conta, certo?
Doesn't that count?
Isso não conta?
Doesn't that count for something?
Isso não conta?
And just because you all have husbands that can last long enough to time an egg, doesn't mean that what Al does doesn't count.
Lá por vocês terem maridos que se aguentam o tempo de cozer um ovo, não significa que o que o Al faz não conta.
Let's just say that really doesn't count right now.
Digamos apenas que isso não importa neste momento.
No, that doesn't count.
Não, isso não conta.
Doesn't that count for anything?
Isso não conta?
That doesn't count.
Isso não conta.
Although he doesn't like school so that may not count as anguish.
Apesar de ele não gostar muito da escola, portanto, acho que isso não deve contar como sofrimento...
- No, that doesn't count.
- Não, isso não conta.
The Count doesn't defend himself, I will say that.
O Conde não se defende, diria eu.
That still doesn't count.
Isso não conta...
That's the thing, I don't speak French. Well, high school, but, you know, that doesn't really count.
Dei no liceu, mas não conta...
Oh, come on, that doesn't count.
Vá lá, isso nao conta.
Why doesn't that count?
- Porquê?
What are we teaching here if that doesn't count?
Isso não conta?
That TV newsman's pacemaker, that doesn't count.
O pacemaker daquele jornalista não conta.
Doesn't that count for anything?
Isso não conta para nada?
That doesn't count as a use.
Isso não conta como utilidade.
- Yes, it did, but it doesn't count. - The wedding counts, and I want you to promise me... on everything between us that you'll be there, okay? - Good.
Sim, mas não contou.
That day doesn't count, I went to fetch Mrs. Mak.
Esse dia não conta. Fui buscar a Sra. Mak.
High school doesn't count. That was last decade.
O Liceu não conta, isso foi há uma década!
- Doesn't that count?
- Isso não conta?
That guy doesn't count.
Aquele gajo não conta.
Watching that bitch violate my car doesn't count as a date.
Ver aquela cabra bater no meu carro não conta como sair.
- But that doesn't count.
- Mas isso nao conta.
That doesn't count either.
Isso também não conta.
That doesn't count!
Esta não contou.
That doesn't count!
Essa não contou! Porquê?
Doesn't that count for something?
Isso não significa nada?
- That doesn't count.
Não tens amigos.
- That doesn't count.
- Isso não conta.
Or if I'm only doing it to feel better is that selfish and doesn't count as much?
ou então me fazer sentir melhor e isso é por mim e não conta tanto quanto?
So that doesn't count.
Por isso esse não conta.
That doesn't count.
Não conta.
- That doesn't even count.
- Isso nem sequer conta.
You're right, that doesn't count.
Tem razão, isso não conta.
You're going to see the Mets play another team in a game that doesn't count?
Vais ver os Mets jogarem com outra equipa num jogo amigável?
So you're going to see the Mets play each other in a game that doesn't count.
Vais ver os Mets jogarem entre si num jogo que não conta? - Claro!
No, that doesn't count.
Mas esse não conta.
You meet a Valium addict, you figure out she's unhappy... that doesn't count.
Conheces uma viciada em Valium, adivinhas que ela é infeliz... isso não conta.
Doesn't that count for something?
- Isso não conta?
We're doing it so it doesn't count. It's only when they carry out what we officially define as terrorism that it counts.
Apenas conta quando os outros empreendem acções que nós oficialmente definimos como terrorismo.
Doesn't that count for something?
Isso não conta para nada?
- That's right, so it doesn't count.
- Pois. Assim, não conta.
Man : That doesn't count.
Salta, Rover.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46