Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / That doesn't mean

That doesn't mean перевод на португальский

4,078 параллельный перевод
But that doesn't mean that every freshman needs to be thawed.
Mas não significa que todos têm de ser descongelados.
Well, that doesn't mean there isn't one.
Não quer dizer que não haja um.
Doesn't mean you've got to go out that way, too.
Quando desaparecem, não significa que tenhamos de desaparecer do mesmo modo.
Just'cause I scared Abaddon out of Remy's life doesn't mean that Luke and Olivia are off-limits.
Lá porque eu expulsei o Abaddon da vida da Remy não quer dizer que o Luke e a Olivia estejam a salvo.
Just because there are no locks on the doors or bars on the windows, that doesn't mean you can run out of the house whenever you please - just to go see your boyfriend.
Lá por não haver cadeados nas portas ou grades nas janelas não quer dizer que possas fugir para ires ver o teu namorado.
Even if Stephen has forgiven you, it doesn't mean that your sins have been erased.
Mesmo se o Stephen te perdoou, não significa que os teus pecados tenham sido apagados.
But that doesn't mean it was easy to go.
Mas, isso não significa que foi fácil ir.
That doesn't mean it's who you have to be.
Ouve, isso não significa que é o que tu deves ser.
But where I come from, that doesn't mean you just give up.
Mas de onde venho... não significa que tenha de desistir.
Beth, having a family doesn't mean that you stop being an individual.
Beth, mesmo tendo uma família, não deixas de ser uma pessoa.
But that doesn't mean I won't kill you.
Mas isso não significa que não te mate.
I am willing to do whatever it takes, but that doesn't mean cold-blooded killing is the answer, Sara.
Estou disposto a fazer o que seja preciso, mas isso não quer dizer que matar a sangue frio seja a resposta, Sara.
- That doesn't mean that I... - Bullshit.
- Isso não significa que eu...
Well, that doesn't mean they don't have motive to kill him.
Bem, isso não significa que elas não tenham um motivo para o matar.
That doesn't mean it won't happen in the future.
Não significa que não aconteça no futuro.
But that doesn't mean that he's the mole.
Não quer dizer que ele seja o Bufo.
- That doesn't mean that he is guilty.
- Não quer dizer que o seja.
That doesn't mean we lose who we are.
Isso não significa que perdemos aquilo que somos.
That doesn't mean he's gambling.
Não significa que esteja a jogar.
Doesn't that mean anything anymore?
Isso já não significa nada?
That doesn't mean we should abandon...
Isso não significa que devemos abandonar...
You really believe that it doesn't mean anything?
Acreditas mesmo que não significa nada?
That doesn't mean things won't work out.
Não quer dizer que as coisas não resultem.
Doesn't that mean anything?
Isso significa alguma coisa?
Oh, it doesn't mean they won't return in time, but it may take them becoming unhappy with the care that someone else provides for them to come back to me.
Isso não significa que não regressem com o tempo, mas talvez seja preciso que fiquem descontentes com o tratamento de outro médico para que me procurem.
Just because you're her boyfriend doesn't mean that you get to...
Só porque é o namorado dela, não significa que possa... Namorado?
That doesn't mean you let us down.
Não significa que nos tenhas decepcionado.
That doesn't mean I'm not still mad.
Não significa que não estou zangada.
Just because your mom died doesn't mean that Howard's gonna rape a child.
Só porque a tua mãe morreu, não significa, que o Howard vá violar uma criança.
But it doesn't mean that he's gonna molest him.
Mas isso não significa que ele vá molestá-lo.
That doesn't mean anything.
Isso não quer dizer nada.
People used to think people with rabies and porphyria were vampires, but that doesn't mean vampires are real.
Pensava-se que pessoas com raiva ou porfíria eram vampiras, mas isso não significa que os vampiros existam.
I-I was- - That doesn't mean that it's not true!
Eu.. eu estava.. eu estava apenas a dizer isso para o assustar, e para me deixar ir embora.
But that doesn't mean Auntie doesn't love you.
Mas isso não quer dizer que a tua tia não goste de ti.
Yeah, but that doesn't mean he's in the clear.
Mas não quer dizer que esteja limpo.
Just because you did what you did doesn't mean that I don't care about you anymore.
Lá porque fizeste o que fizeste não significa que eu não me preocupe contigo.
Look, this is an incredible story, and I can see where Castle gets his talent, but it doesn't mean that any of what you said is true.
Olhe, esta história é incrível e posso ver onde o Castle conseguiu o talento, mas não significa que algo seja verdade.
Just'cause there's nobody out there doesn't mean that the ones there are... don't deserve the best of the Great Houdini.
Lá porque não está quase ninguem a assistir, não quer dizer que os que estão... não mereçam o melhor do Grande Houdini.
Just because you can't appreciate the aroma doesn't mean that the taste isn't gonna blow your hair back, huh?
Só porque não aprecias o aroma, não quer dizer que o sabor não te vá deixar de cabelo em pé.
All right, well, that still doesn't mean that someone from the government is behind all of this.
Tudo bem, mas ainda não significa que alguém do governo esteja por trás de tudo isto.
That doesn't mean I give up, you know?
Isso não significa que desista, sabes?
It doesn't mean anything except that she was seducing young boys.
Isso apenas significa que andava a seduzir jovens.
That still doesn't mean she's dead.
O que não significa que está morta.
And it certainly doesn't mean that she's haunting you.
Mas certamente não significa que a está a assombrar.
That doesn't mean they're not gonna send a collection agency our way.
Mas não significa que não vão cobrar a dívida.
That doesn't mean you're not a coward.
Isso não significa que não sejas cobarde.
Just because your mom died doesn't mean that Howard's gonna rape a child.
Só porque a tua mãe morreu, não quer dizer, que o Howard vá violar uma criança.
Just because I live in the woods doesn't mean that I can't plan a job anymore.
Lá por viver na floresta não significa que não possa planear serviços.
Yeah, well, unseen doesn't mean that nobody was there.
Sim, bem, sem ser visto, não significa que ninguém estava lá.
- But that doesn't mean he won't come after you or your family when he finds out.
- Mas não significa que ele não irá atrás de vocês ou das vossas famílias quando descobrir.
But that doesn't mean that everything and anything imaginable is suddenly possible.
Mas isso não significa que todas e qualqer coisas imagináveis de repente sejam possíveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]