That wasn't a question перевод на португальский
116 параллельный перевод
Wasn't that Éast observation a comment rather than a question, Sir Percy?
A uÉtima observacao foi um comentario e nao uma questao, nao acha, Sir Percy?
- That wasn't a fool question.
- Não foi uma pergunta tola.
That wasn't a question, get in there and drive.
Não foi uma pergunta, entra e guia.
No, that wasn't the question.
Não, não era essa a questão.
Oh, come on. That wasn't a question. I mean...
Ah, então, eu não questionei, eu só...
That wasn't the question.
Não era essa a pergunta.
I wasn't aware that my honesty was in question or doubt.
Eu não sabia que a minha honestidade estava posta em causa.
He said that ifWarren wasn't in my life, that he would have popped the question a long time ago.
Disse que se o Warren não fizesse parte da minha vida, ele me tinha pedido em casamento há muito tempo.
- That wasn't a question.
Não era uma pergunta.
That wasn't my question.
Não foi a minha pergunta.
- That wasn't my question.
- Não foi essa a minha pergunta.
People packed so tight that there was a good question whether the oxygen level would suffice. Fortunately there wasn't a fire or it would have been a huge catastrophe.
As pessoas de tal modo apertadas que dava para perguntar se o nível de oxigénio seria suficiente.
Leo, wait. That wasn't my question.
Leo, espera, não era essa a pergunta.
That wasn't a question.
Não.
If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question.
Se precisas de alguém que saiba de Westminster, a Helen é a melhor, e não era uma pergunta.
That wasn't a question.
Não era uma pergunta.
That wasn't the question.
Não foi essa a pergunta.
That wasn't the question.
- A pergunta não era essa.
That wasn't a question, that was a statement.
- Foi uma afirmação.
That wasn't a question.
Isso não era uma questão.
Look. No, no, that wasn't a real question.
- Na verdade não era uma pergunta.
That wasn't a question.
Isto não foi uma pergunta.
That wasn't the question.
Essa não foi a pergunta.
That wasn't a question.
Não foi uma pergunta.
That wasn't the question.
- Não foi essa a pergunta.
That wasn't my question.
- Essa foi a minha pergunta.
- That wasn't the question.
- Não foi essa a pergunta.
Oh, that wasn't a rhetorical question?
Ah foi uma pergunta retórica?
That wasn't my question.
Essa não foi a minha pergunta.
- That question wasn't directed to you!
- A pergunta não era para ti!
Well, actually, Bones, that wasn't my first question.
Essa não era a minha primeira pergunta.
Okay, that was a stupid question, wasn't it?
Ok, foi uma pergunta estúpida, não foi?
That wasn't a complaint. That was a question.
Não foi uma queixa, foi uma pergunta.
That wasn't a question. Let's go.
Não era uma pergunta.
- That wasn't a question.
- Isso não era uma pergunta.
Seemed I wasn't the only one looking to answer that question.
Parecia que não era o único a querer responder a essa pergunta.
Yeah, that last one wasn't a question.
Esta última não era uma pergunta.
That wasn't his question.
A pergunta não foi essa.
I'm not sure when I realized that it wasn't just a question of freedom The feminist struggle had to be collective to exist
Não sei em que momento me apercebi que não era apenas a questão de ser livre, mas que - para acontecer - a luta das mulheres tinha de ser colectiva.
That wasn't even a question.
Nem sequer foi uma pergunta.
That wasn't a stupid question.
Não era uma pergunta estúpida.
It wasn't that hard a question.
A pergunta não foi assim tão difícil.
That wasn't really a question.
Aquilo não era uma pergunta.
That wasn't even the question.
A pergunta não era essa.
Okay. That wasn't my question.
Não foi essa a minha pergunta.
That wasn't the question.
Essa não era a pergunta.
And I appreciate you asking me that question. I'm sure it wasn't easy.
E agradeço que faça essa pergunta, tenho a certeza que não foi fácil.
That wasn't a question.
- Não foi uma pergunta.
It wasn't that I didn't question the way we were raised.
Não é que questionasse a forma como fomos criados.
Mr. Willoughby, life state is saying that this question wasn't answered accurately.
A LifeState diz que esta pergunta não foi respondida corretamente.
That wasn't a question, Mr. Gardner.
Não era uma pergunta, Mr. Gardner.
that wasn't very nice 41
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25