That wasn't part of the deal перевод на португальский
38 параллельный перевод
That wasn't part of the "deal", ma'am. All right.
Não estava incluido no contrato de venda, senhora.
- That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do contrato, senhor Love.
That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do acordo.
That wasn't part of the deal, Walker.
Isso não fazia parte do acordo, Walker.
- That wasn't part of the deal, Fatso!
- O acordo não era esse, Gordo.
That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do negócio.
That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do nosso trato.
- No no, that wasn't part of the deal - lt is now
- lsso não estava no acordo. - Está agora.
- That wasn't part of the deal!
- Isso não fazia parte do acordo!
I'm sorry, Angel, but that wasn't part of the deal.
Desculpa, Angel, mas isso não fazia parte do acordo.
And that wasn't even part of the deal in the first place, was it?
E isso nem sequer fazia parte do negócio, pois não?
That wasn't part of the deal.
- Isso não fazia parte do acordo.
That wasn't really part of the deal.
Isso não fazia parte do acordo.
That wasn't part of the deal.
- Não fazia parte do acordo.
No, that wasn't part of the deal!
Não, isso não fazia parte do acordo!
That wasn't part of the deal.
Não foi isso que combinámos.
- No, that wasn't part of the deal.
- Não fazia parte do acordo.
That wasn't part of the deal. Come on.
Isso não fazia parte do acordo.
That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do nosso acordo.
No, Chuck, that wasn't part of the deal.
- Não, Chuck, isso não fazia parte do acordo.
That wasn't part of the deal.
Isso não era parte do acordo.
- That wasn't part of the deal.
Isto não foi parte do acordo.
That wasn't part of the deal.
Isso não faz parte do acordo.
You see, that wasn't part of the deal.
Você vê, que não fazia parte do acordo.
Nando. That wasn't part of the deal!
- Isto não era parte do acordo.
- Hey, that wasn't part of the deal.
- Isso não era parte do acordo.
Oh, that wasn't part of the deal.
- Isso não fazia parte do acordo.
- That wasn't part of the deal.
- Isso não fazia parte do trato.
The worst mistake you ever made as a therapist. That wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do acordo.
♪ To say about the things that you do ♪ To us, you know, this wasn't a big deal, really, because these kind of shocking things were part of the art scene. PAUL :
♪ A falar sobre as coisas que fazes ♪
Forgive me for saying it, but that wasn't part of the deal.
Lamento dizer isto, mas isso não fazia parte do negócio.
She won't do it. She says that planting drugs on him wasn't part of the deal.
Disse que plantar drogas não faz parte do acordo.