The best is yet to come перевод на португальский
42 параллельный перевод
I assure you, the best is yet to come.
Garanto que o melhor ainda está por vir.
The best is yet to come.
O melhor está para vir.
The best is yet to come.
O melhor ainda está para vir.
- "So what"? The best is yet to come.
- O melhor está para vir.
Well, the best is yet to come.
Bem, o melhor ainda está para vir.
The best is yet to come. Upstairs.
O melhor ainda está para vir!
The best is yet to come.
Agora vem o melhor! Olha.
Yeah? Like the song says, "The best is yet to come."
Como diz a música, o melhor ainda está por vir.
The best is yet to come, come the day you're mine
O melhor está por vir Quando você será minha
And the best is yet to come.
E o melhor ainda está por vir.
¶ TAKE A CHANCE ¶ AND THEN THE BEST IS YET TO COME ¶
Corre o risco e o melhor estará por vir!
Yeah, "The Best Is Yet to Come." Real original.
-'O melhor ainda está por vir'. Muito original.
# The best is yet to come #
* O melhor está ainda para vir. *
Because I told you : The best is yet to come.
Porque eu te disse : o melhor ainda está por vir.
And has eyes only for her the best is yet to come!
E que só tinha olhos para ela Minha querida, a intriga torna-se mais interessante.
The best is yet to come.
O melhor ainda está por vir.
But the best is yet to come
Mas o melhor Está p'ra chegar
Hold on to your seats, the best is yet to come.
Segurem-se bem, que o melhor está para vir.
Come on. The best is yet to come!
O melhor está para vir!
Tony sang The Best is Yet to Come.
Estou só a dizer, "o melhor ainda está para vir"...
And the best is yet to come.
E o melhor ainda está para vir.
The best is yet to come.
O mais fixe é isto...
"The best is yet to come."
"O melhor está por vir".
But age breeds wisdom, and this I know- - the best is yet to come.
Só sei que o melhor ainda está para vir.
The best is yet to come.
O melhor está por vir.
The best is yet to come, my dear colleagues, listen to this, the President's rap!
As melhores notícias ainda estão para vir, caros colegas, ouçam isto, o rap do Presidente!
... the best is yet to come.
... o melhor ainda está para vir.
You know the best is yet to come.
Sabes que o melhor ainda está por vir.
My... friend... the best is yet to come.
Minha amiga, o melhor ainda está para vir.
- The best is yet to come.
O melhor está para vir.
The best and the worst is yet to come.
O melhor e o pior ainda estão para vir.
The best is yet to come, Lieutenant.
Ainda falta o melhor, tenente.
- Be right back. The best part of the game is yet to come.
O melhor do jogo está por vir, aumenta a intensidade...
And the best part is yet to come.
E a melhor parte está para vir.