Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Themistokles

Themistokles перевод на португальский

35 параллельный перевод
Themistokles.
Temístocles.
Themistokles would let the good King Darius decide.
Temístocles deixaria o bom rei Dario decidir.
And Themistokles would seize it.
E Temístocles a agarrou.
A moment that would make Themistokles a legend.
Um momento que tornaria Temístocles uma lenda.
Yet even as the praise and glory were heaped upon him Themistokles knew in his heart he had made a mistake.
Mas, apesar de todo o... enaltecimento e glória... no fundo, Temístocles sabia que havia cometido um erro.
Themistokles knew he should have killed that boy.
Temístocles sabia que deveria ter matado o garoto.
And so it was Themistokles himself who sent a ripple across the Persian empire and set into motion forces that would bring fire to the heart of Greece.
E assim, a ação de Temístocles... repercutiu por todo o império persa... e fez avançar forças... que atacariam o coração da Grécia.
It should be little more than a formality for Themistokles the hero of Marathon to finish what he began.
Seria pouco mais que uma formalidade para Temístocles... herói de Maratona... terminar o que havia começado.
It's Themistokles.
É Temístocles.
Themistokles will need more than our cities'ships.
Temístocles precisará mais do que nossos navios.
- Themistokles.
- Temístocles.
That is your dream, Themistokles, not ours.
Esse é seu sonho, Temístocles, não o nosso.
Themistokles, I've set your plan in motion. And my land force will be assembled by the second day.
Temístocles, pus seu plano em ação... e meus soldados estarão reunidos no segundo dia.
The commander of the Greek force is named Themistokles.
O comandante dos gregos se chama Temístocles.
This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle.
Esse Temístocles se revelou realmente brilhante numa batalha.
I was speaking of Themistokles.
Eu estava falando de Temístocles.
You see how Themistokles employs deception with such grace?
Viu com que graça Temístocles consegue enganar?
She'd like to meet with Themistokles.
Ela deseja ver Temístocles.
Now come, Themistokles. We have much to discuss.
Agora, Temístocles, temos muito a conversar.
I don't blame you, Themistokles.
Não culpo você, Temístocles.
Themistokles!
Temístocles!
Themistokles watches the bodies of his men turn the Aegean red with blood.
Temístocles vê os corpos de seus homens... deixar vermelho o mar Egeu.
How many men would have been saved if Themistokles had killed that boy?
Se Temístocles tivesse matado aquele garoto... quantos teriam se salvado?
Have I not given enough for your ambitions, Themistokles?
Não de ¡ o bastante pelas suas ambições, Temístocles?
Themistokles was a worthless coward.
Temístocles foi um covarde insignificante.
Themistokles of Athens.
Temístocles de Atenas.
Themistokles is dead.
Temístocles está morto.
This is your fault, Themistokles.
A culpa é sua.
Today I want to feel Themistokles'throat beneath my boots.
Hoje quero sentir a garganta de Temístocles... sob minhas botas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]