Then what are you waiting for перевод на португальский
66 параллельный перевод
Then what are you waiting for?
Então, do que estás à espera?
Then what are you waiting for, my darling?
Então porque esperas, minha querida?
OLMO : We want our rights. Then what are you waiting for?
- Temos os nossos direitos!
Then what are you waiting for?
- E de que é que estamos à espera?
Then what are you waiting for?
então de que estás à espera?
Then what are you waiting for?
Então, estás à espera de quê?
Then what are you waiting for?
Então, do que está à espera?
Then what are you waiting for?
Então, de que estás à espera?
- Then what are you waiting for?
- Então do que é que estás à espera?
Then what are you waiting for?
Por que razão espera então?
Then what are you waiting for?
Então do que estás à espera?
Then what are you waiting for?
Então do que está à espera?
Then what are you waiting for?
Então que esperas?
Then what are you waiting for?
- Então de que estás à espera?
Then what are you waiting for?
então pelo que está esperando você? Vá fazer o que você quer.
So then what are you waiting for?
Então pelo que esperas?
Then what are you waiting for?
Então o que esperas?
Then what are you waiting for?
Estão pelo que esperas?
Then what are you waiting for?
Está à espera de quê?
Then what are you waiting for?
Está a espera de quê?
Then what are you waiting for?
Do que estão à espera?
Then what are you waiting for?
De que é que estás a espera?
Then what are you waiting for?
Então o que estás a espera?
- Then what are you waiting for?
- Então, o que estás à espera?
Well, then what are you waiting for?
Bem, estás à espera do quê, então? !
Then what are you waiting for?
Do que é que estás à esperar?
Then what are you waiting for?
Então, do que é que estás à espera?
Then what are you waiting for?
Então, o que estás à espera?
Then what are you waiting for?
De que estão à espera?
Then what are you waiting for?
Então o que você está esperando?
What are you waiting for then?
O que está à espera?
What are you waiting for then? ( Laughs )
Do que estás à espera então?
Well then, what are you waiting for?
Encontramos. E o que estão esperando? Tragam para cá!
- Well, what are you waiting for then?
- Então do que é que estás à espera?
What are you waiting for then?
O que estão esperando?
Then what the hell are you waiting for?
Então, de que estão à espera?
- Well, then, what are you waiting for?
- Então, do que está à espera?
Then, what are you waiting for?
Então está à espera de quê?
What the hell are you doing here then? Nothing special, were waiting for someone.
Que diabos vocês estão a fazer aqui, então?
Okay, then go, what are you waiting for?
Ok, vai então, estás à espera de quê?
Well, then, what are you waiting for?
De que estamos à espera?
What are you waiting for, then?
Do que estão à espera?
Well, then, what are you waiting for?
Então por que esperam?
Well, what are you waiting for then?
Então do que é que está à espera?
So what are you waiting for, then? The next news cycle, when the G8 Summit has concluded and our world leaders have returned home.
- As próximas notícias, quando a cúpula do G8 estiver concluída e os nossos líderes mundiais em casa.
Then what the hell are you waiting for?
- E do que está à espera?
Well, then what the hell are you waiting for?
Bem, então o que raios estás a espera?
Go on then, what are you waiting for?
Então, força. Estão à espera de quê?
Then what the fuck are you waiting for?
Então, do que estás à espera?
Then what are you waiting for? !
Então de que estão à espera!
Then what the fuck are you waiting for?
Então, está à espera de quê?