Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Therefore

Therefore перевод на португальский

4,379 параллельный перевод
If you make a mess, salt air all around. A and therefore...
Verdadeiramente muita calma, se não tiveres cuidado podem acontecer... e por isso...
We therefore ask for an order compelling Father Dias to testify.
Pedimos que ordene ao Padre Diaz que deponha.
Therefore, all DNA results received over the last four months are being deemed unsuitable for admission.
Logo, todos os resultados de ADN recebidos nos últimos quatro meses estão a ser considerados inapropriados para admissão.
Therefore I have to see for myself.
Logo, terei de averiguar isso.
So therefore it's not pure naturalness or unnaturalness.
Então, não é pura naturalidade ou artificialidade.
Now, he appreciates the philosophical part of it, therefore his understanding of it is deeper than Steve's.
Ele gosta da parte filosófica disso. Daí, nesse ponto a sua compreensão é mais profunda do que o Steve.
Not too bad, Nickel is at school, therefore...
Está tudo bem. Nicol está na escola, então...
I therefore have no alternative but to nominate myself as Executor of the Company.
Mas não tenho escolha a não ser me nomear executor desta companhia.
'The government is therefore regretfully adopting an official position -'the Prime Minister is dead.
O Governo assume, com pesar, oficialmente, que o Primeiro Ministro está morto.
It is therefore necessary to know if you're near me.
É isso, preciso saber se está perto de mim.
You think, therefore you are.
Pensas que, por conseguinte, estás.
Therefore, until we find a suitable recruit, I have decided to take on the role of food taster myself.
Portanto, até que encontremos um candidato adequado, decidi desempenhar eu o papel de provador da comida.
I was the one who created your vampire bloodline, therefore I am responsible for your lives.
Fui eu que criei a vossa linhagem de vampiros, portanto, sou responsável pelas vossas vidas.
I was the one who created your vampire bloodline. Therefore, I am responsible for your lives.
Fui eu que criei a vossa linhagem de vampiros, portanto, sou responsável pelas vossas vidas.
And therefore, I think that this is a good time for us to evaluate our relationship.
Acho que é uma boa altura para analisarmos a relação.
Therefore, we will flip a coin.
Portanto, vão jogar à moeda...
Therefore, in the name of the Law, we request the defendants be put to death.
Pelo exposto, em nome da lei, peço para os processados a pena de morte.
Therefore, In the heme of the fan ; we request the defendant be put to death.
Pelo exposto, em nome da lei, peço a pena de morte.
Therefore, let me tell you the truth.
Por isso, deixem que diga a verdade :
You mean the part where I blow my date tonight and therefore die alone because Allen turned my hit-and-run into a homicide?
Referes-te à parte onde eu faço explodir o meu encontro hoje à noite e, morro sozinho... porque o Allen transformou o meu atropelamento e fuga, em homicídio?
Hey, if they want to get out of here this... Night... stop talking and therefore work harder.
Ei, se quiserem sair daqui esta noite... é melhor falarem menos e trabalharem mais.
Your arm or leg can therefore become even stronger.
O teu braço ou perna pode tornar-se mais forte.
Therefore, I shall resign the presidency effective at noon tomorrow,
Portanto... Vou renunciar à presidência amanhã ao meio-dia.
Therefore, until such time that a workable solution to all 26 violations has been accepted, the Stop Work order is still in effect.
Portanto, até se arranjar uma solução viável para as 26 violações que foram aceites, a ordem de "Proíbido continuar a construir" continua ainda em vigor.
It changed the way we think, the way we view time and land and water and even people, turned them into units, commodities to be bought and sold and therefore exploited.
Isso alterou o nosso modo de pensar e de como vemos o tempo, a terra e a água, até as pessoas, tornando-as em unidades, mercadorias para comprar e vender e, consequentemente, explorar.
'Depart from me therefore, ye bloody men.
Afastai de mim os homens sangrentos.
He chose to dedicate his life to making Lillehammer a safe place to live in, and it is therefore especially tragic that he should be a victim of blind violence while he was on holiday in his beloved U.S.A.
Ele optou por dedicar a sua vida a tornar Lillehammer um lugar seguro para viver e é particularmente trágico ele ter sido vítima da violência cega enquanto estava de férias nos seus adorados Estados Unidos.
I would, therefore, for this outstanding lunch, I submit a project menu.
Gostaria, portanto, para esse almoço excepcional, que me apresentasse um projeto de menu.
Therefore, the President will have lunch in the conservatory after which he will meet here at this site with his cousins, nephews... Your friends...
Portanto, o Presidente almoçará no jardim de inverno ao fim do qual ele se reunirá aqui neste local com os seus primos, os seus sobrinhos, os seus amigos...
THE lady, therefore, is responsible for lunch and Central Kitchen to the buffet and desserts.
À senhora, portanto, cabe a responsabilidade pelo almoço e à Cozinha Central a do bufê e das sobremesas.
Therefore, we can only say "goodbye", Hortense.
Portanto, diremos apenas "até um dia destes", Hortense.
Since we cannot make a positive ID... this remains an official search-and-rescue operation... and we can therefore keep our bird on scene.
- Mas, Comandante, acho que é claro. - Como não podemos identificar. isto continua a ser uma operação oficial de busca e resgate... e, portanto, podemos manter o nosso avião na área.
Therefore there is a root of the equation that is outside our realm of causality.
Logo, uma das raízes da equação está fora do nosso campo de causalidade.
- No, sir. Therefore, in practice, Wyoming Wyoming...
As pessoas perguntam-se porque estou eu em Wyoming?
Therefore, we pay special attention to Captain Lewis.
Pode não ser o Capitão Lewis com quem temos de nos preocupar.
Therefore, in the South China Sea Fleet of the half.
Metade dos planadores aterraram no mar.
Therefore, she's entitled to a full 50 % of all assets accrued during the marriage.
Ou seja, ela tem direito a 50 % de todos os bem adquiridos durante o casamento.
Therefore many opportunities for error.
E por isso, há muitas possibilidades de erro.
The bee gains because it has exclusive access to a nutritious food source and therefore favors it.
A abelha ganha porque tem acesso exclusivo a uma fonte de alimento nutritivo e por conseguinte favorece-a.
And therefore this is the kind of gold standard. If anybody really wants to know what is meant by a particular plant name, they must refer to the type specimen.
constituem uma espécie de padrão de ouro. ela tem de ser relacionada com o espécime tipo.
Therefore we need a new legal representative.
Por isso precisamos de um novo representante legal.
I know he's, he's your godfather and, and your father- - I understand that- - but he's also the DA, therefore, my boss, and he wants Ethan home and he wants him home right now.
Sei que ele é teu padrinho e teu pai, compreendo isso, mas também é o procurador geral, e, por conseguinte, o meu chefe, e quer o Ethan em casa imediatamente.
I shall therefore silence myself, and I beg you, as I would beg to God if I believed in Him, to write to me no more.
Calar-me-ei, portanto, e rogo-lhe a si, tal como rogaria a Deus se nele acreditasse, para que nunca mais me escreva.
Mr. is foolish, and therefore not realized he spent the last months with a wild unhappy woman, who can remember fondly at the time where there will be treacherous iniquities.
O senhor é insensato, e por isso não vê que passou os últimos meses ao lado de uma louca infeliz, que pode recordar com carinho os momentos onde todos só verão aterradoras iniquidades.
Therefore I tell you with all due respect, Your plan will take at least a year.
Por isso vos digo com todo o respeito : Seu plano leva pelo menos um ano.
Therefore, she can fire neither of us.
Portanto, nenhum de nós é despedido.
"I think that the 14th amendment was not ratified properly and I think therefore it is still OK to have negros as slaves in America".
"Acredito que a 14º emenda não foi ratificada correctamente, e ainda acho que tudo bem ter pretos como escravos na América."
Therefore, all I want in life is recognition for a job well done.
Tudo que quero na vida é reconhecimento por um bom trabalho.
Fruit belongs to the earth, and therefore, no human being has a right to put a price on it.
A fruta pertence à terra e por isso nenhum ser humano tem o direito de lhe pôr um preço.
We have reason to believe this money represents ill-gotten gains and is therefore seizable by the Marshals Service under Title 18, Part 1, Chapter 46 of the US legal code.
Há motivos para crer que este dinheiro tem origem duvidosa e é assim apreendido pelos oficiais de justiça, sob o Título 18, Parte 1, Capítulo 46 do código legal dos EUA.
Brave soldiers, therefore, what is our mission, sir?
Posso saber qual é a nossa missão, senhor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]