Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They're all alike

They're all alike перевод на португальский

38 параллельный перевод
They're all alike, this fashionable puppies.
São todos iguais, esses frangotes modernos.
- They're all very much alike to me, sir.
- Para mim são todos iguais, senhor.
They're all alike.
São todos iguais.
They're all pretty much alike.
São todos parecidos.
That's the trouble with these latchkeys, they're all alike.
É o problema desta chaves, são todas iguais.
I'm tellin'you, they're all alike.
Eu bem digo, são todos iguais.
- All babies look alike when they're...
- Todos os bebés parecem iguais quando...
Chou, cabbage, they're all alike!
Todas são iguais.
They're all alike.
Säo todos iguais.
They're all alike.
São todas iguais.
Artists, they're all alike.
Artistas, são todos iguais.
They're all alike, huh?
Todos são iguais.
They're all alike.
elas são todas iguais.
Because they're all alike.
Porque elas são todas parecidas.
And they're all alike.
E eles são todos da mesma laia.
All those scientists, they're all alike.
Esses cientistas todos, são todos o mesmo.
They're all alike, those peasants.
São todos iguais, estes campónios!
- They're all alike.
- Eles são todos iguais.
With the waitresses, how they're all alike.
Com as empregadas. Com o facto de serem todas iguais.
They're all alike.
Eles são todos iguais.
They're all alike at lambing.
Mas todos gostam de comer ovelhas.
They're all dressed alike and they're still having a good time.
Estão vestidos de igual, mas conseguem divertir-se.
- They're all alike, eh? - What?
São todas a mesma coisa.
They all dress alike, talk alike. They're terrified at having an opinion or being different because they risk being judged.
Eles todos se vestem iguais, falam igual... eles estão apavorados em ter que ter uma opinião e ser diferente.
Nicola sees no difference, young and old, crazy and sane, they're all alike for him.
Ele não vê diferenças, novos, velhos, doidos, normais, para ele é tudo o mesmo.
They're all alike Like you said.
São todos iguais. Tal como disseste.
They're all alike, aren't you, Geraldo?
São todos iguais, não, Geraldo? Geraldo.
These serial-killing perverts, they're all alike.
Estes assassinos em série são todos iguais.
No, they're clearly not all alike, otherwise I would not be standing before you without the shirt on my back.
- Não, é claro que não são. Se fossem, eu não estaria à tua frente sem uma camisa nas costas.
They're all alike in one respect... they're profit-driven, and therefore, focused on short-term gain.
Eles são todos iguais num aspecto... todos têm fins lucrativos, e, por consequência, focados nos ganhos a curto prazo.
They all sound alike, but they're all spelled different.
Pronunciam-se da mesma maneira, mas escrevem-se de maneira diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]