They don't перевод на португальский
46,222 параллельный перевод
That they don't even realize.
De que nem se apercebem.
My problem with smart phones is they don't capture context.
O meu problema com os smartphones é que não captam o contexto.
Why don't they let you go outside with them?
Porque não te deixam ir lá fora com eles?
They don't trust me.
Eles não confiam em mim.
They don't know me anymore.
Eles já não me conhecem mais.
They don't just look pregnant, they are.
Elas não parecem grávidas elas estão.
I don't know why they bother with the stuff.
Não sei por que eles se preocupam com o material.
They're saying they don't know if me sight will come back.
Elas dizem que não sabem se a minha vista irá regressar.
They don't know yet, about me eyes, when the dressings come off, but they say without the water you had on you, well, it gives me a chance I wouldn't have had.
Ainda não sabem nada sobre os meus olhos, quando as ligaduras sairem, mas dizem que, a água que tinha consigo, bem, me dá uma possibilidade que não teria tido.
Pregnancies click, or they don't.
As gravidezes acontecem, ou não.
Don't be daft, they're delicious.
Não sejas tonta, são deliciosos.
Don't worry, everyone's always a little bit fuzzy when they come back from shock treatment.
Não se preocupe, todos estão sempre um pouco confusos quando regressam de um tratamento de choques.
They don't belong to the house.
Elas não pertencem à casa.
And I don't want'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing!
E não quero que a levem a lado nenhum onde pensem que ela é uma aberração que precisa de ser reparada!
I don't know where they'll stay now. Look at this bed.
- Não sei onde eles vão ficar agora.
Because they don't answer to the International Court of Justice and they have no extradition treaty with the US.
Porque não respondem perante o Tribunal Internacional de Justiça e não têm tratado de extradição com os EUA.
You know, people who drive trucks full of cash onto scales to weigh it because there's too much to count, they don't exactly have a code of ethics they adhere to.
As pessoas que pesam dinheiro porque é demasiado para ser contado, não seguem um código de ética.
Stark men don't fare well when they travel south.
Os Stark não se dão bem quando viajam para Sul.
How do I convince people who don't know me that an enemy they don't believe in is coming to kill them all?
Como é que convenço as pessoas que não me conhecem de que um inimigo em que não acreditam vem para os matar a todos?
I don't want to leave you, but when... when they come,
Não quero deixar-te, mas quando...
They don't want the public to panic.
Não querem que o público entre em pânico.
I don't know, I thought you might want to... they might let you do something else.
Não sei, pensei que talvez tu quisesses... eles podem deixar-te fazer outra coisa qualquer.
The people back home who aren't in the field... sometimes they get what we do and sometimes they don't... but when you're in the field, you have to make split-second decisions... you don't always have the luxury
As pessoas que estão em casa, que não estão no terreno... às vezes eles recebem o que nós fazemos e às vezes não... mas quando tu estás no terreno, tu tens que tomar decisões em fracções se segundo...
But... sometimes it's hard for people to say no to what we offer, and they don't really know what it is they're getting into.
Mas... por vezes é difícil as pessoas dizerem não àquilo que lhes oferecemos, e elas na realidade não sabem naquilo em que se estão a meter.
If we don't respond in the next 20 minutes, they'll send a cop car to our last location, right?
Se não respondermos em 20 minutos, enviam a polícia para a nossa última localização, sim?
Take the dogs outside and see that they don't cross the threshold.
Tire os cães para fora e veja que eles não passem da entrada.
They don't give you that kind of thing here, but I'll figure that out.
Eles não te dão esse tipo de coisas aqui, mas vou resolver isso.
These... women that... prance around as if this were a social club rather than... one of the world's foremost institutions of mental science, they don't want to heal.
Estas mulheres que andam por aí, como se fosse um clube social e não uma das principais instituições de ciência mental do mundo, não querem ser curadas.
They don't have families.
Não têm famílias.
- They can face me themselves if they don't like my methods.
Eles que venham enfrentar-me se não gostam dos meus métodos.
I don't know how they did it, but gotta say, I'm impressed.
Não sei como o fizeram, mas estou impressionada.
He wants to see how common folk will treat him, if they don't know he's royal blood.
Ele quer ver como as pessoas o tratam, se não souberem que ele é de sangue real.
- Kevin. I don't know how much time we have - or what they plan to do.
Não sei quanto tempo temos ou o que eles vão fazer.
Like when someone dies, you don't just ignore the fact that they're dead.
Como quando alguém morre, não ignoras apenas o facto deles estarem mortos.
I don't know, but they asked for you.
Não sei. Eles querem falar contigo.
They don't have it, and I know you do because I did.
Eles não têm, e sei que tens porque fui eu que to dei.
They don't know who Marvin Gaye is.
Eles nem sabem quem é o Marvin Gaye.
They don't know what real music is.
Eles não sabem o que é mesmo música.
They don't like her.
Eles não gostam dela.
They don't like Mellie.
Eles não gostam da Mellie.
Why don't they like her?
Porque é que eles não gostam dela?
They don't care to play by the civilized rules of war.
Eles não querem saber em jogar com as regras civilizadas da guerra.
If I don't do what these people want, they will kill Olivia.
Senão fizer o que estas pessoas querem, eles vão matar a Olivia.
I don't know what they do, where they work, where they live.
Não sei o que fazem, onde trabalham nem onde vivem.
... or they don't feel loved and think that as an amputee they can get the affection that they need. - He's dyed his hair now.
Que porra ou não se sentem amados e acham que, como amputados, vão atrair todo o carinho de que precisam.
Mermaids don't have legs and they're happy.
E porque achas isso? As sereias não têm pernas e são felizes.
I just don't know how they feel about the sound of gentle lovemaking.
Mas não sei se iam gostar do som de fazer amor com carinho.
They don't want another Eros any more than we do.
Eles querem outro Eros tanto como nós.
I just hope they don't sue me.
Só espero que não me processem.
They don't speak English, dumbass.
Elas não falam inglês, idiota. - Eu falo um pouco.
What they got we don't got?
O que têm que não temos?
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't get it 22
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't get it 22