Think about what you're doing перевод на португальский
227 параллельный перевод
Think about what you're doing, André.
Vê bem o que fazes, André.
Think about what you're doing.
Pensa no que que estás a fazer.
Frieda, I beg you, think about what you're doing.
Frieda, pensa bem no que fazes.
Think about what you're doing here.
Pensa no que estás a fazer.
Just think about what you're doing, OK?
Pensa só no que estás a fazer, está?
Just think about what you're doing!
Pensa só no que estás a fazer!
You should think about what you're doing, you know, Ronnie.
Pensa no que estás a fazer.
What do your parents think about what you're doing?
O que é que os seus pais acham da sua vida?
Think carefully about what you're doing.
Pensa bem no que estás a fazer.
Please, think about what you're doing.
Por favor, pensa no que estás a fazer.
Dad, please think about what you're doing.
Pai, por favor, pensa no que estás a fazer.
poke around, ask questions... but let people think you're not so sure you were right about Tom Paris. Do what you've been doing...
Faça o que você tem feito...
Think about what you`re doing.
Sam, pense no que está fazendo.
But then I think about what you're doing, and I try harder.
Mas, depois, penso em você e me esforço ainda mais.
Think about what you're doing.
Pensa no que estás a fazer.
You can't do this. Think about what you're doing.
Pensa no que fazes.
Come on! Think about what you're doing, girl.
Pensa no que estás a fazer, rapariga.
But did you ever think for a moment about what you're doing to me?
Mas chegaste a pensar no sarilho em que me meteste?
I think that already know me well to listen to me, when I tell you to think twice what you're thinking about doing and then, in doing so.
Penso que já me conhece bem para me dar ouvidos, quando lhe digo para pensar duas vezes naquilo que está a pensar fazer e, depois, não o fazer.
Think about what you're doing.
Têm de começar a pensar no que estão a fazer.
Think about what you're doing, man.
Pense no que está a fazer.
Think about what you're doing.
- Pensem no que estão a fazer.
- Peter, think about what you're doing.
Peter, pense no que faz. Já pensei.
- Think about what you're doing.
- Pensa no que estás a fazer.
Think very hard about what you're doing.
Pensa bem no que fazes...
Jade, just think about what you're doing, okay?
Jade, pensa só no que estas a fazer, tá?
- You think about what you're doing.
- Pensa no que estás a fazer.
The problem is that you don't think about what you're doing.
O problema é que você não pense que você está fazendo.
Linda, think about what you're doing to us.
Linda, pensa no que nos estás a fazer.
[Kevin] : Think about what you're doing.
Pensa no que estás a fazer.
What about you? What do you think you're doing?
Que se passa? Não O que pensas que estás a fazer?
DANNY : Think about what you're doing. ED :
- Pense no que está a fazer.
[Exhales] Do you ever think about what you're doing with your life?
Mas tu alguma vez pensas no que estás a fazer da vida?
I'd think twice about what you're doing. You could wake up a lot more fucked up than you are now.
Eu cá pensava duas vezes, podes acabar ainda mais pílulas...
But you must think about what you're doing to your career.
Mas você precisa pensar... sobre o que está fazendo com sua carreira.
Think about what you're doing.
Pensa no que estás fazendo!
That's why you 2 have to really think about what you're doing... Before you just throw everything away you know?
É por isso que vocês os dois vejam o que estão a fazer porque senão estragam tudo, sabem?
Think about what you're doing, because if you're not careful, you could end up like him.
Pense no que está a fazer... porque se não tomar cuidado. Pode acabar como ele.
Well, maybe what they're doing makes you think about Trudy, makes you miss Trudy.
Bom, talvez o que eles fazem o faça pensar na Trudy, ter saudades dela.
Hudgens, please, think about what you're doing.
Hudgens, por favor! Pense no que vai fazer! Não abra a porta!
Viola, think about what you're doing.
Pense no que está fazendo!
Just think about what you're doing now.
Apenas pense sobre o que estão fazendo.
Think about what you're doing.
- Pense no que está a fazer.
I want you to think about what you're doing, Mr. Finch.
Pense no que está a fazer, Sr. Finch.
Brenda, think about what you're doing.
Brenda, pensa no que estás a fazer.
It's just I hope you think about what you're doing.
Espero que pense no que está a fazer.
- You might want to think about what you're doing here.
Talvez queiras pensar no que.. - no que estás a fazer.
Think about what you're doing.
Você é uma professora. Por favor, pense no que está a fazer.
Katherine. Think about what you're doing.
Pensa no que estás a fazer.
Honey, just think about what you're doing.
Querida, pensa no que estás a fazer.
It'd be fun to think about what they're doing behind closed doors. Thank you, everyone.
Podem não fazer muito, mas seria divertido imaginar o que elas fariam de porta fechada.