This is for your own good перевод на португальский
85 параллельный перевод
This is for your own good.
É para teu bem.
Freddie says this is for your own good.
Freddie diz que isto é para teu bem.
Look, this is for your own good.
Olhe, isto é para o seu bem.
This is for your own good. Grab him!
É para o seu próprio bem.
- Sorry, Jim-Bob, but this is for your own good.
- Por favor. Deixa-a ir embora.
This is for your own good, boy.
Isto é para teu bem, rapaz.
- This is for your own good.
É para o seu bem. Pare!
Valerie, this is for your own good.
Desapareceu. E tu dispensas de eu ser uma cheerleader?
I'd love to let you play, roomie, but this is for your own good.
Não. Eu adorava deixar-te jogar, vizinha... Mas é para o teu próprio bem.
I'm gonna to tell you something, and this is for your own good, okay?
Vou dizer algo, e será para o seu bem.
This is for your own good.
Isto é para o seu próprio bem.
This is for your own good, Walter.
É para o teu próprio bem, Walter.
This is for your own good. We can't see anyone else getting hurt.
Não queremos mais nenhuma vítima.
Tasha, this is for your own good, Natashinka.
Tasha, isto é para teu bem, Natashinka.
This is for your own good
Isto é para o seu próprio bem.
This is for your own good.
É para o teu próprio bem.
This is for your own good.
Isto é para seu próprio bem.
This is for your own good, Earl.
Isto é para o teu bem.
Oh, we are doing a dating intervention, This is for your own good,
Vamos intervir em relação aos encontros.
This is for your own good.
É para o seu próprio bem.
This is for your own good.
Isso é para o seu próprio bem.
- Baby, this is for your own good.
- Querida, isto é para o teu próprio bem.
- This is for your own good.
- É para o teu próprio bem.
This is for your own good.
- É para o seu próprio bem. - Ajude-me!
This is for your own good, Mort.
É para o teu próprio bem, Mort.
This is for your own good
Isto é para o vosso bem.
This is for your own good, boss.
É para o teu próprio bem, chefe.
This is for your own good. Huh?
Isto é para o seu próprio bem.
It may not seem like it now but this is for your own good.
Pode não parecer, no momento, mas é para o teu próprio bem.
- This is for your own good, buddy.
- É para o teu bem, companheiro.
This is for your own good.
Isto é para vosso bem.
This is for your own good.
Isto é para teu próprio bem.
This is for your own good.
Isto é para o teu bem.
I know you're tired, Dick, but this is for your own good.
- Eu sei que estás cansado, Dick mas isto é para o teu próprio bem.
Jamie- - This is for your own good.
- Jamie... - É para o teu próprio bem.
This is for your own good!
Isto é para o vosso próprio bem!
This is for your own good!
- É para o seu próprio bem!
Dear Louise and / or The Nose, this is for your own good.
Querida Louise e / ou Nariz, isso é para o seu bem.
This is for your own good.
Isto é para o teu próprio bem.
Then this is for your own damn good.
Pois isto é para o teu próprio bem.
Wait, Jessica. This is for your own good!
Espera, Jessica.
Evan, this is for your own good.
Evan, é para teu bem.
His Majesty is doing this for your own good
Sua Majestade faz isso por seu próprio bem.
Your father and I We will not allow this marriage for your own good, and there is no reason to become insulting!
O seu pai e eu não vamos permitir este casamento para o seu bem, e não há razão para insultos!
This is for her own good. Your presence there contributes to this.
E isto é para o seu próprio bem e estarem aqui faz parte disto.
I'm sorry for this, sir, but it is for your own good.
Peço desculpa por isto senhor, mas é para seu próprio bem.
You'll stay here for your own good until this is over.
Ficarás aqui para o teu próprio bem até isto estar terminado.
Dad- - this really is for your own good.
- Pai... É para o teu próprio bem.
This diet is for your own good.
Esta dieta é para o seu próprio bem.
This truly is for your own good, Ms. Groves.
Isto é na verdade para o seu próprio bem, Srtª. Groves.
Josh, I'm letting you know now for your own good, this experiment is over.
Josh, para o teu próprio bem, acaba com esta experiência.