Thorn перевод на португальский
751 параллельный перевод
We're just licking the tar out of thorn all along the line.
Rapaz, estamos a lamber o chão que ele pisan.
Without a thorn, Henry, take it from me.
Sem um único espinho, acredite-me, Henry.
I brought a thorn for a rose.
Eu trouxe um espinho para uma rosa.
Here's a thorn for his ribs.
Está aqui mais um espinho para seu reforço.
Picked up a thorn in my foot.
Tem um espinho no meu pé.
For years, she has been a thorn in my flesh.
Há anos que ela é um espinho cravado na minha pele.
Now that thorn will be removed.
Agora, esse espinho será arrancado.
I go about me own business, and tell Thorn Seanton he's well off without you.
Melhor me ocupar de meus assuntos e digo ao Thorn Seanton que estaria melhor sem ti.
-... at the request of Thorn Seanton...
-... a pedido do Thorn Seanton...
Trooper Thorn, of course!
Campeão... Campeão Thorn, claro!
"Trooper Thorn quits ring"
"Campeão Thorn abandona o ringue"
He's sure been a thorn in your side.
Ele é um espinho no seu sapato...
Our mud flower has a thorn.
A nossa flor do lamaçal tem um espinho.
Was a stubborn woman A thorn in a man
Uma mulher teimosa foi Um espinho cravado em um homem
Phadrig Oge was standing under the white thorn tree by the summer house when his lordship gave you the bad news today, and the moment I heard you were in trouble,
O Phadrig Oge estava ao pé do espinheiro branco perto da casa, quando o patrão te deu a má notícia hoje, e na hora em que ouvi que você estava em apuros,
- Sure, a thorn bush tear.
Foi o espinho de um arbusto.
Which brings this talk to their main source of supply - and a thorn in our side.
O que nos leva à sua principal fonte de suprimentos. E à pedra no caminho, a Estação Newton.
I'd rather shinny up a thorn tree with an armful of eels.
Prefiro dar brilho a um cacto com uma mão cheia de enguias.
Operator, this is Mr. Thorn....
Telefonista, fala Mr. Thorn....
You two have always been as different as the rose and the thorn.
Tu nunca foste flor que se cheirasse.
He's got a thorn.
Ele tem um pico espetado.
No wonder it hurts, the thorn is still in you.
Não admira que doa, ainda tens o espinho.
The shrike impales his foes on the spikes of thorn bushes.
O gavião espeta os seus inimigos nos picos de arbustos com espinhos.
I'm glad you weren't born on this side of the channel, Thomas. You'd have been a thorn in my side, too.
Fico feliz que não tenha nascido aqui... teria sido um tormento ao meu lado também.
to put down Richard, that sweet, lovely rose, and plant this thorn, this canker Bolingbroke? Peace, cousin.
Abandonar Ricardo, "suave e amável rosa",... e colocar esse "cacto", o ambicioso Bollingbroke!
Yes, but when you love a girl Being more than a minute away from her is like a thorn in the heart.
Está, mas quando se ama alguém, estar mais dum minuto longe dela é como um espinho no coração.
Roy's paper was always a thorn in his side.
O jornal do Roy foi sempre uma pedra no sapato dele.
- Nothing. It is only a thorn.
- É apenas um pequeno espinho.
A thorn? Here, let me remove it for you.
Deixa-me retirá-lo.
It's just a thorn.
É só um espinho.
Other one is wife, Thorn Rose.
Irmã. A outra ser mulher, Rosa Espinhosa.
He now want brave death to save his honour, because Black Eagle take Thorn Rose.
Querer agora morte corajosa para salvar a honra. Águia Preta levar Rosa Espinhosa. Ser o primeiro homem dela.
He was always a good-for-nothing, an idle drunkard, a quibbler, a card cheat, unreliable, a thorn in the side of his employer and taxman.
Nunca foi bom em nada, um preguiçoso, um bêbado, um boa-vida, um vadio, trapaceiro, infiel com os amigos, tormento de seu caseiro e do cobrador de energia elétrica.
What are you all thorn and thistle about, Jubal?
Porque estás tão furioso?
The city continued being a stuck thorn, symbol of the persistence of the British, as the expression of bulldog of Churchill.
A cidade continuou sendo um espinho encravado, símbolo da persistência dos britânicos, tal como a expressão de bulldog de Churchill.
The thorn defends the rose.
O espinho protege a rosa.
Detective Thorn, 14th Precinct.
Detective Thorn, 14ª Esquadra.
Thorn, I thought they had you on riot control.
Não estavas no controlo de motins?
Thorn, 14th Precinct.
Thorn, 14ª Esquadra.
We run a clean building here, Mr. Thorn.
Não há nada ilícito aqui.
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay?
Quando ele voltar, diga-lhe que o Detective Thorn esteve cá.
I should have offered you something, Mr. Thorn.
Devia ter-lhe oferecido algo, Mr. Thorn.
Thorn.
Thorn.
Thorn, how about paying us a visit?
Thorn, que tal uma visita?
That was Thorn.
Era o Thorn.
Detective Thorn.
Detective Thorn.
I didn't know you were here, Mr. Thorn.
Não sabia que estava aqui, Mr. Thorn.
I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn.
Não quero fazer nada tão hostil como isso, Mr. Thorn.
Thorn, Father, 14th Precinct.
Thorn, padre, 14ª Esquadra.
Thorn.
Thorn...
Thorn.
Thorn?