Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Thorough

Thorough перевод на португальский

1,311 параллельный перевод
I appreciate how thorough you guys are being, but... I got...
Aprecio a vossa meticulosidade, mas tenho de ser sincero.
Let's be thorough.
Vamos ser minuciosos.
Let's be thorough on this, Alexx, okay?
Vamos ser minuciosos com isto, Alexx, está bem?
Security on the ground is thorough these days.
A verificação da segurança em terra é muito rigorosa hoje em dia.
Called being thorough.
Chama-se "ser minucioso".
I think you're confusing Dr. Troy's... pleasant and very thorough bedside manner with real emotions.
Acho que está a confundir... a simpatia do Dr. Troy para os pacientes com emoções reais.
- You sure you were thorough?
- Foste mesmo meticulosa?
- Just trying to be thorough.
- Só quero ser meticulosa.
I'll get Liz to book you into a hotel tonight and I'll send someone into the flat to clean up as soon as the police have conducted a thorough search.
Vou pedir à Liz para te reservar uma noite no hotel e envio alguém ao apartamento para limpar assim que a Polícia conduza uma investigação meticulosa.
"The president does not think we should reinstate the draft nor does he intend to do so but he respects Chairman Richardson as a leader and is eager to hear what he has to say and to engage in thorough debate."
"O Presidente acha que não devemos integrar a proposta, nem pretende fazê-lo, mas respeita o dirigente Richardson enquanto líder, e pretende ouvir e debater os seus argumentos."
- It's a thorough interview.
- É uma entrevista exaustiva.
We did a thorough investigation, Agent Taylor.
Fizemos uma investigação minuciosa, agente Taylor.
I was just being thorough.
Estava apenas a ser minuciosa.
- so we could conduct a thorough search.
- para podermos efectuar uma busca total.
But when somebody goes missing... it's my job to conduct a thorough investigation.
Mas quando alguém desaparece, é meu dever conduzir uma investigação exaustiva.
Let me conduct a thorough medical examination, take some samples, test some medication...
Trabalha para mim. Deixa-me fazer-te um exame médico minucioso, tirar amostras, ensaiar medicamentos.
"What is a banker like Mr. Poe doing trudging thorough the sand to find us at Briny Beach?"
O que um banqueiro como o Sr. Poe está fazendo, andando pela areia, a nossa procura em Briny Beach.
I owe him a thorough analysis.
Devo-lhe uma análise minuciosa.
If i do, i'll give our venerable association a thorough shake-up.
Se eu for escolhido, dareima grande reviravolta na nossa venerável organização.
Your documentation is very thorough, Father.
A documentação é bem extensa, padre.
I like to be more thorough than that.
- Gosto ser mais minucioso que isso.
And I like doctors to be thorough.
- E eu gosto que os médicos sejam minuciosos...
I see you ran a thorough check on this one.
Vejo que fez um check-up completo nesta.
Man, they thorough. I'd better make up, they might catch my ass. That's right, man.
Vocês não ganharão, porque os homens, nós estamos limitados quanto a discutir porque nós temos uma necessidade para fazer sentido.
You may rest assured that the authorities will conduct an investigation that wil be most thorough to the condition of the estate of Madame Doyle.
Posso assegurar que as autoridades farão uma investigação muito rigorosa ao estado do património de Madame Doyle.
Such a complete and thorough performance.
Um desempenho tão completo e meticuloso.
The Kremlin carried out a thorough investigation and they believed, as did the Covenant, that Andrian Lazarey was assassinated.
O Kremlin levou a cabo uma investigação e acreditaram, tal como o Covenant, que o Andrian Lazarey tinha sido assassinado.
The best we can tell, it's only the guards, but we haven't had a chance to do a thorough scan.
O melhor que podemos dizer, são só os guardas, mas não tivemos a hipótese de verificar convenientemente.
Per the RR's, we conducted a thorough walk-through before releasing the gas.
Seguindo as regras, fizemos uma vistoria antes de libertar o gás.
Nevertheless... I was very thorough.
Seja como for eu fui muito cuidadoso.
See, all you really need is a strong stomach, a thorough knowledge of solvents, a little sensitivity, a little tact.
O que vocês realmente precisam é de um estômago forte, um conhecimento aprofundado sobre solventes, um pouco de sensibilidade, um pouco de tacto.
Let's be thorough on this. If this is what it looks like a staged suicide.
Se isto é o que parece, um suicídio forjado, então é um homicídio encoberto.
Thorough as I fleeced the fool she married, I will fleece his widow, too, using loyal associates like Eustace Bailey Farnum as my go-betweens and dupes.
Apesar do minucioso desvelo do tonto com quem se casou, vou desvelar também a sua viúva, com o auxílio de sócios leais como... o Eustace Bailey Farnum, agindo como intermediários e joguetes.
- I was trying to be thorough.
- Tentei ser prudente.
See, that's what I meant by doing a thorough exam.
Vês? Era a isto que me referia com um exame meticuloso.
You're just being thorough.
Está a ser minuciosa.
It's nice to know housekeeping is so thorough.
É bom saber que a gestão doméstica é tão minuciosa.
Thorough.
Cuidadoso.
You're very thorough.
É muito meticuloso.
This was done by Hugh Putnam. He's a very competent and thorough ME.
Isto foi feito por Hugh Putnam, um examinador muito competidor e minucioso.
I just like to take my time... and be thorough.
Eu gosto apenas de ser cuidadosa... e meticulosa.
Seeing as you're so thorough.
Como é tão meticulosa.
For months, he has been working with the NID conducting a thorough investigation of all Stargate personnel.
Nos últimos meses, ele tem trabalhado com a DNI a realizar uma investigaçao minuciosa em todo o pessoal do Stargate.
- You were very thorough, Major.
- Foi muito sucinto, Major.
Look, N. Y.P.D. Want to conduct a thorough search of Ned's apartment.
Escuta, a NYPD quer conduzir uma busca ao apartamento do Ned.
No. She's very thorough.
Ela é muito meticulosa.
That's what we planned to do, give it a thorough once-over.
Foi isso que pensámos fazer, uma revisão minuciosa.
I'll tell you what, I take notes, in general so if you're just real specific, thorough and precise, that'll help.
Normalmente, tiro notas. Era bom se conseguisses ser específica e rigorosa.
I'm sorry, I hate to be a stickler, but I need to be thorough.
Desculpe lá a insistência, mas sou muito meticuloso.
Giving the Yanks a thorough thrashing.
Dar uma bela tareia aos ianques.
Always be thorough.
Sempre sejam minuciosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]