Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tiempo

Tiempo перевод на португальский

36 параллельный перевод
And I'm going. I don't want to be here alone all the time.
Além disso, eu vou pa'a granja, eu não vou ficar fechada todo o tiempo aqui, eu sozinha!
It's not a coincidence. Those things, those creatures... they all disappeared together.
Essas criaturas, esses miúdos... desapareceram todos ao mesmo tiempo.
? "... pero lleva tiempo "
"... Mas isso leva tempo "
Time flies.
O tiempo passa.
AND YOU WANT TO GO HOME AFTER 5 FUCKING MINUTES BECAUSE - DON'T SHUSH ME! I DON'T THINK THEY'RE CHATTERING.
não saía-mos á tanto tiempo e quizeste regressar logo, após cinco malditos minutos... estava a divertir-me na festa.
Yeah, chingo de tiempo since I felt this good.
Sim, há quanto tempo e não me sentia assim.
ESPERANDO EL TIEMPO. THIS IS MY GRANDMOTHER.
Estou à espera que a minha hora chegue, meu filho.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
"Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo".
Tome su tiempo.
- "Tome su tiempo."
Bien, eso va a darnos algun tiempo para praticar. - Qu?
Bem, isso vai dar-nos algum tempo para praticarmos.
Mi cuerpo se debilita cada vez m? s por cada viaje a trav? s del tiempo.
O meu corpo a enfraquecer cada vez mais por cada viagem através do tempo.
El tiempo casi se acaba. Pero yo renacer?
O tempo está quase a acabar.
Por fin, es tiempo de que mi pueblo despierte y conozca su nuevo mundo!
Por fim é tempo do meu povo acordar e conhecer o seu novo mundo!
Tengo que apagar las Manos antes que la puerta del tiempo se vuelva imparable!
Tenho de desligar as mãos antes que a abertura temporal se torne imparável!
No pod? as tardar m? s tiempo en llegar?
Não podias levar mais tempo para cá chegar?
Entonces vamos a practicar el tiro a los patos hasta que tu tiempo acabe.
Então vamos treinar o tiro aos patos até o teu tempo acabar.
Me gustar? a ver a las Bellwood Sassies impedir que un ej? rcito alien pase por un portal temporal abierto por un loco viajante del tiempo!
Gostava de ver as Bellwood Sassies impedirem um exército alien de passar num portal temporal aberto por um louco viajante do tempo!
Significa que es tiempo de dejar a un lado el Omnitrix por um tiempo.
Sim, está! Significa que é tempo de pores de lado a Omnitrix por um tempo.
¿ Tienes tiempo?
Tem tempo?
- l should have went home a long goddamn time ago!
- Devia ter ido para casa há muito tiempo!
Tu tiempo aquí se acabó.
A sua estadia na Síria acabou.
Vamos a uedar aqui in casa por un poco de tiempo.
Vamos ficar aqui em casa mais um pouco.
Ojala pueda volver a Cartagena, cuando tenga mas tiempo para conocer.
Oxalá possa voltar a Cartagena, quando tiver mais tempo para a conhecer.
tomate todo el tiempo que necesites.
Demora o tempo que precisares.
Whatever time it takes.
O tiempo que for preciso.
- Cuanto tiempo!
Há quanto tempo!
Mucho tiempo. How you doin'buddy?
- Há quanto tempo!
No hay mucho tiempo.
Não temos muito tempo.
Es tiempo, hermano.
Es tiempo, hermano.
It would not be too smart move my part. As your part even if you stay here. I'm not going to discharge.
Claro que não, pareceria um gesto muito pouco elegante da minha parte, igual que pela tua seria permanecer aqui mais tiempo, não serei eu quem dará esse passo.
MAN : Tiempo, papi.
- Tiempo, papi.
♪ Cualquier herida, cualquier tiempo cualquier soledad ♪
Qualquer ferida, Qualquer altura Qualquer solidão
Paso much tiempo sin oxigeno.
Passou muito tempo sem oxigénio.
- Sí, cars, todo el tiempo.
- Sí, carros, todo el tiempo.
Hace mucho tiempo.
Já lá vai muito tempo.
s uso el poder de las Manos de Armageddon y, abro una puerta del tiempo para mi mundo moribundo! en t? !
Mas eu irei renascer em ti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]