Trafalgar перевод на португальский
102 параллельный перевод
Operator, give me Trafalgar 4599, please.
Telefonista, Trafalgar 4-5-9-9.
Hello. Give me Trafalgar 2098, please.
Ligue-me a Trafalgar 2-0-9-8.
- Is this Trafalgar-75098?
- Fala do 75098-Trafalgar?
The number phone is Trafalgar 41098.
O número do telefone é Trafalgar 41098.
This is the Trafalgar 41098?
Este é o Trafalgar 41098?
THE TELEPHONE NUMBER IS TRAFALGAR 4 1 098.
Telefonista, gostaria de fazer uma ligação para a minha casa, em Nova Iorque.
IS THIS TRAFALGAR 4 1 098?
Quem é que está a falar?
SHE'S STILL IN THE HOSPITAL. A NERVOUS BREAKDOWN.
É do 41098, Trafalgar?
That was awarded to my great-grandfather after the Battle of Trafalgar.
Foi dada ao meu bisavo depois da Batalha de Trafalgar.
It's Trafalgar Day.
É dia de Trafalgar!
Your great-grandfather's Trafalgar sword?
A espada de Trafalgar do seu bisavo...
- Meet at Trafalgar Square at midnight.
- Encontre-me em Trafalgar Square à meia-noite.
My grandfather, sir, prepared and served the meals for Admiral Lord Nelson at the Battle of Trafalgar.
Meu avô, senhor, preparava e servia as refeições... para o almirante Lord Nelson na Batalha de Trafalgar.
But this is Mayfair. Lord Nelson's in Trafalgar Square surely.
Mas se não me engano, Lord Nelson deveria estar na praça Trafalgar.
Sir Francis Drake, Captain Webb Nelson of Trafalgar and Scott of the Antarctic all rose to the challenge of the mighty ocean.
Sir Francis Drake, Capitão Webb, Nelson de Trafalgar e Scott da Antárctica, ergueram-se todos para desafiar o oceano valente.
And now the battle of Trafalgar.
E, agora, a Batalha de Trafalgar.
Was the battle of Trafalgar fought - in the atlantic off southern Spain, or was it fought on dry land near Cudworth in Yorkshire?
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha? Ou foi travada em terra, perto de Cudworth, em Yorkshire?
What makes you think - the battle of Trafalgar was fought near Cudworth?
O que o leva a pensar que a Batalha de Trafalgar se travou em Cudworth?
Well, I think we should... reappraise our concept of the battle of Trafalgar.
F. H. GUMBY, PROFESSOR RÉGIO DE HISTÓRIA EM CASA DE SUA MÃE Bom, creio que devemos reavaliar a nossa visão da Batalha de Trafalgar.
Well, while we're doing that, uh... Perhaps we could have a look
Enquanto fazemos isso, podemos ver um filme mais antigo, Trafalgar.
At an earlier film, trafalgar. Cover my coat, mr. bush.
Cubra o meu casaco, Mr.
- Trafalgar?
- Trafalgar?
Trafalgar?
Trafalgar?
Trafalgar might be quite a good spot.
Trafalgar talvez seja um sitio muito bom.
It's fifteen minutes to midnight and here in Trafalgar Square huge crowds are already gathering to welcome in the New Year everyone's in good spirits.
São 15 para a meia noite, "Aqui, em Trafalgar Square, a multidão reuniu-se para as boas vindas ao Ano Novo. " Toda a gente está de boa disposição.
Near the Trafalgar lighthouse?
Refere-se à que fica ao pé do farol de Trafalgar? Sim.
Juan has been found dead near the Trafalgar lighthouse.
Encontraram o Juan morto, ao pé do farol de Trafalgar.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square... Charing Cross.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
I've located Stone, passing Trafalgar Square.
Eu localizei o Stone, a passar Trafalgar Square.
Dearest Ema there's no sensitivity in a historical cycle which ends in the battle of Alcácer-Quibir, the siege of Leningrad,
Querida Ema, minha senhora, já não há sequer sensibilidade para um ciclo histórico que se fecha como a batalha de Alcácer-Quibir, ou o cerco de Leningrado ou Waterloo e Trafalgar.
The Picard who fought at Trafalgar, the Picard who won the Nobel Prize for chemistry, the Picards who settled the first Martian colonies.
O Picard que lutou em Trafalgar. O Picard que ganhou o Nobel de Química. Os Picard que foram os primeiros colonos em Marte...
Which is, yes here it is, Trafalgar Villa, Camberwell.
Fica em... Sim, aqui está. Trafalgar Villa, Camberwell.
He was in the Trafalgar action and has been in the East Indies since.
Combateu em Trafalgar. Desde então tem estado nas Índias Orientais.
Heart attack right in the middle of the Battle of Trafalgar.
Um ataque cardiaco no meio da batalha de Trafalgar.
I got a report that the weapons used in the Trafalgar Square attack match the gear the SAS was using.
Eu recebi um relatório que diz que as armas usadas no ataque de Trafalgar Square... Correspondem ás usadas pelas unidades da SAS.
"London's Trafalgar Square, pigeons, doves..."
O quadrado Trafalgar de Londres, pombos...
Trafalgar Square.
Trafalgar Square.
- Back in Trafalgar Square.
- De novo em Trafalgar Square.
Epic campaigns in Spain and Portugal, a world conflict from India to the Caribbean, with spectacular naval victories like Trafalgar.
Campanhas épicas na Espanha e Portugal, um conflito global da Índia ao Caribe, com espetaculares vitórias navais como a de Trafalgar.
... this bizarre and terrifying incident in London's historic Trafalgar Square.
... o bizarro e aterrador incidente na Praça de Trafalgar.
For the British viewers, it's kind of like Trafalgar Square.
Para o público britânico, é tipo Trafalgar Square.
- Back to old Trafalgar Square, son.
- Para a praça de Londres.
Trafalgar Square will be ours.
- Para a praça de Londres. Vamos.
Come on! But we didn't make Trafalgar Square either.
- Mas nós não construímos a praça também.
Eyes and ears have detected movement heading to Trafalgar Square.
Olhos e ouvidos detectaram movimento na direcção de Trafalgar Square.
Here it is, HMS Taurean, Trafalgar Class submarine, ten miles off the coast of Plymouth.
Aqui está, HMS Taurean, submarino da classe de Trafalgar
HELLO, MOTH ER?
O número do telefone é 41098, Trafalgar.
In memory of Trafalgar.
- Em memória de Trafalgar.
Trafalgar and Waterloo, or the 25th April revolution.
- Ou a revolução do 25 de Abril.