Trapp перевод на португальский
75 параллельный перевод
I will tell Captain von Trapp to expect you tomorrow.
Direi ao Capitão Von Trapp para te esperar amanhã.
The von Trapp children don't play.
As crianças Von Trapp não brincam. Marcham.
- Oh, Captain von Trapp.
- Capitão Von Trapp.
The von Trapp Family Singers.
os Cantores da Família Von Trapp.
The von Trapp Family Dancers.
Os Von Trapp Dançarinos.
Ladies and gentlemen. The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
Senhoras e senhores, os filhos do Capitão Von Trapp vão desejar-vos boas noites.
The von Trapp children, Reverend Mother.
Eram as crianças Von Trapp, Madre Superiora.
Captain von Trapp?
O Capitão Von Trapp?
I've come from Captain von Trapp's house.
Acabo de vir da casa do Capitão Von Trapp.
The von Trapp Family Singers :
Vejam! "O Coro da Família Von Trapp".
Fix Captain von Trapp's car so that it will start.
Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione.
You ask me to believe that you, Captain von Trapp... ... are singing in a concert?
E quer que eu acredite, que o Senhor, o Capitão Von Trapp, vai cantar num concerto?
It says the von Trapp Family Singers... ... and I am the head of the von Trapp family, am I not?
Fala no "Coro da Família Von Trapp" e eu sou o chefe da Família Von Trapp, não é verdade?
And when you have finished singing... ... you, Captain von Trapp, will be taken to Bremerhaven.
E quando terminarem de cantar, o Senhor, Capitão Von Trapp, será levado para Bremerhaven.
Now, if you will all get into your car... ... we will escort the von Trapp Family Singers to the festival.
E agora, se quiserem entrar no carro, escoltaremos o Coro da Família Von Trapp, para o Festival.
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... of singing together for a long, long time.
Esta será a última oportunidade que os Von Trapp terão durante muito, muito tempo, para cantarem juntos.
Even now, officials are waiting in this auditorium... ... to escort Captain von Trapp to his new command... ... in the naval forces of the Third Reich.
Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, para escoltar o Capitão Von Trapp ao seu novo posto de comando, nas forças navais do 3º Reich.
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again... ... to bid you farewell.
E assim, Senhoras e Senhores, convosco de novo, a Família Von Trapp para se despedir de todos vocês.
And the first prize, the highest honor in all Austria... ... the von Trapp Family Singers.
E o 1º prémio, a mais alta honra em toda a Áustria vai para o Coro da Família Von Trapp.
The family von Trapp.
A Família Von Trapp!
The von Trapp family, huh?
A Família von Trapp!
What is this, the von Trapp family?
O que é isto, a família von Trapp?
I live across the hall and Bobby lives with the Von Trapp family.
Moro defronte e o Bobby vive com a família Von Trapp.
- Thank you. Sergeant Trapp?
Sargento Trapp?
See the von Trapp kids?
Estão a ver os miúdos Von Trapp?
No, this where you must be to become Maria Von Trapp.
Não, aqui é onde deves estar para seres a Maria Von Trapp.
I feel like Captain Von Trapp and you're Liesl making out with that Nazi in the gazebo.
Sinto-me como o Capitão Von Trapp e tu és Liesl a comer aquele nazi no alpendre.
Yeah. I think it holds together. We'll just see about that.
Eu só estava a pensar em usar as cortinas para fazer brincadeiras para os filhos dos Von Trapp.
And the prize goes to The von Trapp Family Singers!
E o grande prémio vai para. Os cantores da família Von Trapp!
- into the von Trapp family.
- a família von Trapp.
I don't know what I did in a previous life, but to quote Julie Andrews as Maria von Trapp, it must have been something good,
Não sei o que fiz na minha vida anterior, mas, para citar Julie Andrews no papel de Maria von Trapp, deve ter sido algo bom,
Maria and Captain Von Trapp,
Maria e o Capitão Voltrap
Yeah. We can teach them to sing, and we could be like the von Trapp family.
Ensinamo-los a cantar e podemos ser como a família Von Trapp.
My name is Trapp.
O meu nome é Trapp.
Granville Trapp.
Granville Trapp.
Mr. Trapp.
Sr. Trapp.
Stage Design, Costume / Sung-hee Col. Von Trapp / Ku-ho
Stage Design, roupa / Sung-hee Col. Von Trapp / Ku-ho
The von Trapp family escaped!
A família Von Trapp escapou.
Listen, when I was 11 years old, I saw The Sound of Music... and from that moment on, I was convinced... I was the lost von Trapp sister.
ouve, quando eu tinha 11 anos, eu vi o'sound of music'... e apartir desse momento, eu estáva convicta... que era a irmã desaparecida da von Trapp.
captain von trapp, fraulein maria has arrived.
Capitão Von Trapp, a Mna. Maria chegou.
captain von trapp, fraulein maria has arrived.
Capitão Von Trapp, a Fraulein Maria chegou.
After the party last night, I was Captain von Trapp, Charlotte was a nun.
Depois da festa de ontem, eu fiz de capitão Von Trapp e a Charlotte, de freira.
They're like the von Trapps out there.
Parecem os Von Trapp lá fora.
Ms. Jane Cordelia Trapp, escorted by Mr. Theodore Davis III.
Miss Jane Cordelia Trapp, acompanhada por Mr. Theodore Davis III.
And my burden is to get you, and you alone, across the border, not traipse over the hills like some cockeyed Von Trapp family.
E o meu fardo é fazer-te, a ti, sozinho, atravessar a fronteira, não, passear pelas colinas, como a família Von Trapp.
And my burden is to get you and you alone across the border, Not traipse over the hills like some cock-eyed Von Trapp family.
A minha obrigação é faze-lo atravessar a fronteira, não faremos como a família Von Trapp.
You said you didn't have any experience, and you're like Maria von Trapp.
Disseste que não tinhas experiência, mas pareces a Maria von Trapp.
The Von Trapp mansion, Evita's balcony...
A mansão Von Trapp, o balcão da Evita...
Uh, Liesel and Gretel Von Trapp.
A Liesel e a Gretel Von Trapp.
Oh, I was just, uh, gonna use the drapes to make playsuits for the von Trapp children. That's your story?
E eu posso saber o que é que vocês estão a fazer?
We're gonna be like the von Trapp family.
Vamos ser como a família Von Trapp.