Travail перевод на португальский
8 параллельный перевод
Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.
A tua provação acabou, rodeado que estás de amor cristão.
" Through the travail of ages
" Através da labuta dos tempos
they are other nations, caught with ourselves in the net of life and time, fellow prisoners of the splendor and travail of the earth ".
"São outras nações, " apanhadas connosco na rede da vida e do tempo, "companheiros prisioneiros do esplendor e labuta da Terra".
Your travail will earn you the love and gratitude of your country.
O vosso esforço irá garantir-vos o amor e gratidão do vosso país.
Then sudden destruction As travail upon the woman with child.
"Há paz e segurança" então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida.
Night coach from Brighton proved to be an heinous travail.
O trem noturno de Brighton foi um desgaste a mais.
But were it not for me and my mention of this city's potential for home and hearth, not a one of you would have had the vision to come here, let alone the cojones to travail such a fraught and punishing pilgrimage.
Se não fosse eu a mencionar o potencial desta cidade, ninguém teria pensado em vir, nem teria tido coragem para uma viagem tão perigosa.
An end to travail.
Um fim para a labuta.