Trees перевод на португальский
6,215 параллельный перевод
And do you remember two months ago, when you got sad about trees dying and put all of our accounts on paperless billing?
E lembraste que, à 2 meses, ficaste triste por causa das árvores a morrer e pediste faturas eletrônicas?
I spent the whole morning, hung over, painting 60 bazillion trees by myself.
Passei a manhã toda, de resseca, a pintar 60 milhões de árvores sozinha.
Me and my sister Jenny, we're walking home, all of a sudden, there were these four white trees.
Eu e a minha irmã Jenny, íamos a caminho de casa, quando, de repente, apareceram quatro destas árvores brancas.
In my vision, I saw Moloch surrounded by four white trees, and he was raising something from the earth.
Na minha visão, vi o "Moloch", rodeado por quatro árvores brancas.
After we saw him rise up from behind the trees.
Depois de o vermos a sair detrás das árvores.
We saw Moloch appear from behind the trees.
Vimos o "Moloch" aparecer por detrás das árvores.
I spy trees and weeds.
Eu espio árvores e ervas.
For a Jewish giant, I had a surprising knack for selling Christmas trees.
Para um judeu gigante, tinha jeito para vender árvores de Natal.
When you're buying Christmas trees... you're really buying sex.
Quando se compra uma árvore de Natal compra-se sexo.
Suspect was in the trees?
O suspeito estava nas árvores?
But those trees don't move, or shoot back. Ivo's men on the freighter will.
As árvores não se movem nem retaliam.
Jafar's palace lies just beyond these trees.
Palacio de Jafar esta um pouco alem destas arvores.
The trees were taken over by savannen -
As árvores renasceram na savana.
- While the elephants used their strength to lift the trees for nourishment.
Embora os elefantes usem a sua força para elevar os ramos comestíveis.
If they like climbing trees.
Se gosta de subir às árvores.
This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously.
Pode ser qualquer coisa que suba às árvores. É maior do que um esquilo, é claro.
The Aswang has sharp claws. It can climb trees, walls, and get you wherever you are.
O Aswang tem garras afiadas, sobe nas árvores, paredes, e pode apanhar-te onde quer que estejas.
There were two trees, but everyone just remembers one.
Havia duas árvores, mas toda a gente recorda-se da primeira.
You know, being out here in nature, the mountains and the trees.
Estar aqui na natureza, com montanhas e árvores.
You know, how nothing is permanent, not the trees, not the mountains, not us.
Nada é permanente, nem as árvores, nem as montanhas nem nós.
Fresh air, trees nuts.
Ar fresco, árvores... Nozes.
The damn fool makes for the trees when I've told him a hundred times, you start on the outside and work your way in.
Aquele idiota está a ir para as árvores quando lhe disse mil vezes para começar por fora e ir andando para o centro.
Flew above the trees and forest
* Voou sobre as árvores da floresta
So I says to Mabel, I says, you can't fucking put the guy on the fence like that'cause it's fucking getting in the way of my apple trees.
Então, eu disse-lhe não podia deixar o gajo indeciso porque ele estava a caminho das minhas macieiras.
When cold, we cover up the trees and once a week we gather for the olive press.
No frio, cobrimos as árvores. E, uma vez por semana, reunimo-nos para fazer azeite.
There's Grounders in the trees.
Há Terrenos nas árvores.
I saw the Grounders in the trees.
Vi os Terrenos nas árvores.
Into the trees!
Para as árvores!
- SHE'S WAITING FOR YOU OVER IN THE TREES BEHIND ME, BUT FIRST YOU MUST STRIKE ME DOWN, FOR BLACKBEARD IS A CREATURE OF REVENGE,
Ela está à sua espera nas árvores atrás de mim, mas primeiro, tem de me abater, pois o Barba Negra é uma criatura vingativa, não é?
Get back to your trees, okay?
Voltem para as vossas árvores.
Blood and guts, sprayed on to the trees.
Sangue e tripas, atirados contra as árvores.
Out of the wind with trees for shelter and a creek for water.
Fora do vento com árvores para o abrigo e um riacho para a água.
And we've been shaking trees all over town.
- E temos andado por aí.
- Maybe you're shaking the trees.
- Andaram pelos locais errados.
She made this beautiful mural... little trees and a pond made out of shiny blue paper.
Fez este magnífico mural... pequenas árvores e um lago, feitos de papel azul brilhante.
We took it from a whole pile of trees from the PVC, and then we got- -
Apanhámos da pilha de árvores e então...
Thank you, Great Spirit, for this blessing, for the good earth, plants, and trees.
Obrigado, Grande Espírito, por esta bênção, pelo bem da terra, plantas e árvores.
They'd hang them from willow trees in the crossroads, two, three at a time, set'em on fire, dare somebody to come and cut'em down.
Penduravam-nos em árvores nos cruzamentos, aos dois e três de cada vez, e pegavam-lhes fogo. E desafiavam alguém para vir tirá-los de lá.
Not only can you not see the forest for the trees, you can't see the bear that's in the woods that just took a shit on your head.
Não só não conseguem ver a floresta através das árvores, como não conseguem ver o urso que acabou de vos cagar na cabeça.
After an ice storm, you see them in the trees, hanging.
Após uma tempestade de gelo, eles ficam pendurados nas árvores.
When our train was pulling away from Moscow... there were icicles... on the trees.
Quando o nosso comboio estava a afastar-se de Moscovo... havia pingentes de gelo... nas árvores.
My archers are in the trees with orders to kill anyone hostile.
Meus arqueiros estao nas arvores com ordens para matar qualquer um hostil.
- and the singing trees?
- e as árvores cantantes?
The world which shook at my feet and the trees and the sky have gone
O mundo que tremia aos meus pés e as árvores e o céu desapareceram.
It can climb walls and trees and get you anywhere you are.
Pode trepar paredes e árvores e levar-te onde quiseres.
The trees are moving in on me.
As árvores estão-se a aproximar de mim.
The trees are moving in.
As árvores vêm aí.
Do you see those trees in the distance?
Vês aquelas árvores, lá ao longe?
Ha. He's in that series'Under the Pine Trees'.
Entra naquela série, Debaixo dos Pinheiros.
Leo, not bothered by the howling beasts in the trees but a new color?
Não se preocupou com as feras
All the trees have been cut down.
Todas as árvores foram cortadas.