Triad перевод на португальский
503 параллельный перевод
Unchanged. I am the third man in Reger's triad.
Sou o terceiro elemento da tríade do Reger.
Uhura, take your place on the Triad.
Uhura, vai para a tríade.
Just concentrate, and when you get on top, Engage the switch with the intercog. And thought-project "seven max triad."
Concentra-te, e quando chegares lá a cima, liga o interconector e pensa em "Sete max tríade."
Seven max triad.
- "Sete max tríade.". - Sim!
Seven max triad. Right.
"Sete max tríade." Certo.
Seven max triad.
"Sete max tríade."
If it wasn't gambling, it was women and now it's triad.
Tens razão. Se não era o jogo, eram as mulheres, agora é o triad.
It's an asset in a viper but in triad...
Num Viper, é uma qualidade, mas no triad...
Triad.
Tríade.
Since when does he know anything about triad?
Desde quando é que o Conde Iblis sabe alguma coisa sobre tríade?
Obviously, you've never played triad against Starbuck and Apollo.
Obviamente, nunca jogou tríade contra o Starbuck e o Apolo.
A passenger ship asked for some special instruction of triad for the children on board.
Uma nave de passageiros pediu por algumas instruções especiais do jogo de Tríade, pelo bem das crianças a bordo da nave.
's A sign outside the Chinese Triad.
Há um chinês lá fora com uma tatuagem da Tríade.
- Triad?
- Tríade?
Were right in connection with Triad.
Tu estavas certo quanto à conexão com a Tríade.
The rumour is, Jackie Wong was more than the unofficial mayor of Chinatown, that he was also the head of a secret Triad.
Há rumores de que Jackie Wong era mais do que o "mayor" não oficial de Chinatown, de que ele também era o chefe de uma Tríade secreta.
But the head of a secret Triad?
Mas chefe de uma Tríade secreta?
Nam Soong Triad is like dog shit littering the streets.
A Tríade Nam Soong é como merda de cão a sujar as ruas.
The Triad- - They are like the mafia. - -is allowing us to hold kumite here this time.
A Tríade, que é como a Máfia, permite que façamos o Kumite aqui, desta vez.
When the tunnel was completed, and my employer's construction expertise was no longer needed, they had him and his wife exxed out by a Triad hit team.
Quando a obra ficou terminada e os conhecimentos do meu chefe deixaram de ser necessários, ele e a mulher foram mortos pelas Tríades.
Arson investigators are exploring the possibility that the mysterious fires plaguing properties owned by Transworld Exports are the result of renewed warfare between rival Triad families based in the colony.
Os investigadores não põem de parte a hipótese de as misteriosas explosões e os incêndios de bens pertencentes à Transworld se deverem ao reacender da guerra entre Tríades rivais a operar na colónia.
Wong Fei Hung, you open Schools, triad societies... divide up the town and run illegal business. You did't obey the law.
Wong Fei-Hung, abriste escolas de Kung-Fu, triades... dividiste a cidade e fizeste negócios ilegais.
Excellency, Schools are not triad societies.
Excelência, eu não tenho uma triade.
- A triad.
- Pertence às Tríades.
- Triad?
- Às Tríades? Antes fosse!
- Pang says he's a triad.
- O Pang disse que ele pertence à Tríade.
When I'm triad, the cops try to kill me.
Enquanto Tríade, a Polícia tenta-me matar.
undercover and triad brother.
Infiltrado nas Tríades.
Inspector Chan, Triad Bureau.
Inspector Chan, Chefe.
I, Hung Ting-Bong, from Huiyang, Guangzhou, currently a detective in the Organised Crime and Triad Bureau.
Eu, Hung Ting-Bong, de Huiyang, Guangzhou, neste mesmo momento sou um detective do Crime Organizado.
It has nothing to do with the Organised Crime and Triad Bureau.
Não tem nada haver com o Crime Organizado.
Organised Crime and Triad Bureau.
Crime Organizado.
Find information on all the top Triad car racers in Hong Kong.
Encontrar informações sobre todos os pilotos de carros em Hong Kong.
So, this guy Leedy was the big computer wonk for the Chang Triad.
O Leedy era o tipo dos computadores da Tríade Chang.
Given that two elements of Virchow's Triad are present I feel a venogram is indicated if the scan is inconclusive.
Considerando que dois elementos da Tríade de Virchow estão presentes... sugiro uma venografia se a ecografia for inconclusiva.
What is "Virchow's Triad" anyway?
Já agora o que é o " Tríade de Virchow''?
Sarah, what's Virchow's Triad?
Sarah, o que é a Tríade de Virchow?
Haven't you ever seen the Triad get paid for protection?
O quê? Impressionada com aqueles caras? Conheço bem essa gangue.
I know this gang well enough. I was a Triad member once. But suddenly I wake up and I gave it up.
Eu já fiz parte dela... mas, de repente, acordei e caí fora.
The Triad has to evolve, or else it's done.
A gangue deve evoluir ou se extinguirá.
Dixon, Charcot's triad?
Dixon, tríade de Charcot?
Remember Charcot's triad.
Lembras-te da tríade de Charcot?
It could be a Triad symbol - something from organised crime.
Pode ser símbolo de alguma gangue.
He'll find no homicidal triad in my childhood, no setting of fires, no bed-wetting, no cruelty to animals.
Ele não verá nenhuma tríade de homicídios na minha juventude, não fui incendiário, não molhava a cama, não maltratei animais.
If Benny's scared, he's got to be a Chinese Triad.
Se o Benny tem medo, é que ele pertence à Triade.
They were the top guys of the Hong Kong Triad.
Eram os cabecilhas da tríade de Hong Kong.
I got it, a corrupt Chinese general brought the Four Fathers here and the Triad's buying their release.
Já percebi! O general chinês corrupto trouxe os Quatro Pais e a Triade paga a libertação.
Hard when Triad try to sit on it.
É chato a Tríade tentar engana-lo.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Ficaram interligados juntos numa forma de tríade coletiva.
Why would the collective lock them into a neural triad in the first place?
Por que iria a coletividade fechá-los dentro de uma tríade neural em primeiro lugar?
Turning the triad into a quartet.
Transformando a tríade em um quarteto.