Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tristan

Tristan перевод на португальский

712 параллельный перевод
When Tristan falls in love with Isolde, they have to sing for three and a half hours.
Quando Tristão se apaixonou por Isolda, tiveram que cantar por três horas e meia.
It is Sir Tristan.
Chama-se Sir Tristan.
You think I'm silly when I call him Sir Tristan. But to me he's like one of King Arthur's knights... that we used to read about when we were children... who took the vow of chivalry to battle against all evil-doers.
Pensas que sou tonta ao chamar-lhe Sir Tristan, mas para mim, ele é um dos cavaleiros do Rei Artur sobre quem líamos quando éramos crianças, que fez votos de cavaleiro para lutar contra os malfeitores, para defender a justiça e proteger as mulheres,
Miss Vane. Miss Vane, has Sir Tristan, as you have so charmingly called him... ever invited you to see the wonderful portrait that Basil Hallward has made of him?
Miss Vane, o seu Sir Tristan, como adorávelmente lhe chama já a convidou a ver o retrato que Basil Hallward fez dele?
"Sir Tristan," my sister called him. Because he was like a knight.
"Sir Tristan", chamava-lhe a minha irmã porque ele era como um cavaleiro.
This is Sir Tristan, Kate darling.
Este é Sir Tristan, querida Kate.
I heard Lord Henry call you Sir Tristan, and at the time I thought it fit.
Ouvi Lord Henry chamar-te Sir Tristan. Nessa altura, pensei que era adequado.
- Sir Tristan, you said.
Sir Tristan, disse você.
And Sir Tristan rode forth into the forest, seeking his only love.
E Sir Tristan penetrou na floresta em busca do seu único amor.
Why are you called Sir Tristan?
Não, nada. Por que se chama Sir Tristan?
Tristan and Isolde?
Tristão e Isolda?
You're walking out of the opera, leaving to the passionate music of Tristan und Isolde.
Está a sair da ópera, ao som da ardente música de Tristão e Isolda.
You're furious at Tristan.
Está furiosa com Tristão.
Don't you like Tristan and Isolde?
- Não gosta de "Tristão e Isolda"?
Tristan and Isolde.
- "Tristão e Isolda".
Tristan and Isolde?
- "Tristão e Isolda"?
- Tristan wants you inside.
Tristão quer que entre.
If you're questioning the methods of Tristan Adams... I want to see that treatment room.
Se questiona os métodos do Tristan Adams... Gostava de ver a sala de tratamento.
We're waiting for Tristan Rémy, the greatest circus historian.
Esperamos Tristan Rémy, O maior historiador vivo do Circo.
Tristan Rémy will explain it better.
Aí está Tristan Rémy. Ele nos explicará melhor a definição de palhaço branco.
Tristan Rémy is right perhaps :
Talvez Tristan Rémy tenha razão :
I sent a memorandum to the King, who was away from Munich, telling him that a single performance of Tristan cost more than the maintenance of an entire battalion.
Perguntarei aos nossos serviços secretos. Sua Majestade foi para Bad Ischl, após Wagner ter vindo a Munique.
There's this house, my stipend, and Tristan about to go into rehearsal.
Quero que montem as minhas óperas agora, quando e como eu disser!
Poor Tristan, he has waited six years.
Certo, mas agora tudo isso é uma realidade maravilhosa.
I know when you have to come here - for Wagner's Tristan, the opera that we have decided to stage.
Vou ter contigo onde estiveres. Mesmo que não me venhas ver. Sei que vais muito a Possenhofen, não é?
Tristan... is like an ocean of harmonious sounds where you can abandon yourself as though in someone's arms.
A bandeira no alto do mastro significa : "Espero-te". Lembras-te? Vem.
The staging of Richard Wagner's Tristan in June 1865 cost a fortune to the State. To that unwise spending, we should add the King's personal expenses to receive in an adequate way Empress Elisabeth who instead decided not to attend. And in doing so, she signalled to everyone her disapproval.
A estreia de "Tristão", de Richard Wagner... que ocorreu no mês de junho de 1865... custou aos cofres do Estado uma verdadeira fortuna... e a tal custo desmedido devem ser somadas as despesas... realizadas em particular pelo soberano... para receber condignamente a Imperatriz Elisabeth... que, por sua vez, decidiu não assistir... deixando, assim, entender a todos, claramente, a sua desaprovação.
He said, "Like Tristan and Isolde who drink..."
Como Tristão e Isolda tinham... Quanto custou tudo?
Just think of the talk the performance of Tristan caused.
Pense no que a montagem de "Tristão" deflagrou!
Forgive me, Sire, but Tristan's success gave me such joy. Such hope.
O sucesso de "Tristão" trouxe-me alegria e esperança.
We went to see Tristan and Isolde the other day.
No outro dia fomos à ópera ver o Tristão e Isolda.
Now, that Alma hasn't any more songs for me to sing don't you think we should get on with Tristan, Gusto?
Agora, se Alma não tem mais canções para eu cantar, não achas que deviamos continuar com Tristão, Gustav?
Before I forget, they're performing Tristan and Isolde on the 17th.
antes que me esqueça, fazem Tristão e isolda.
Fine, then we can go to see Tristan.
Genial, assim podemos ver Tristão.
Sacha Guitry or Tristan Bernard.
Sacha Guitry ou Tristan Bernard.
The Great Bear Lake. Tristan da Cunha. The Mississippi Delta.
O grande lago dos ursos, a ilha Tristão da Cunha, o delta do Mississipi, Stromboli,
Tristan-esque - Tristan-esque trip-taking... and permanent flame-fluttering.
viagens como a de Tristão... e paixão flamejando em permanência.
Robert Vanderveer and Kenneth Montoya for Tris... Tristan and Isolde Get a Place in Jersey.
Robert Vanderveer e Kenneth Montoya por Tristan and Isolde Get a Place in Jersey.
Tristan Ludlow was born in the moon of the falling leaves.
Tristan Ludlow nascera na lua das folhas que caem.
Colonel Ludlow had three sons, but Tristan was his favourite.
O coronel Ludlow tinha três filhos, mas Tristan era o preferido.
Alfred wrote her many letters, but Tristan refused to speak of her.
Alfred escrevia-lhe muitas cartas, mas Tristan recusava falar dela.
But Tristan couldn't wait.
Mas Tristan não podia esperar.
Tristan!
Tristan!
- Where's Tristan?
- Onde está o Tristan?
Hey, there's Tristan.
Olhem. aí vem o Tristan.
So this is Tristan.
Então este é o Tristan.
I'm going to marry Tristan.
Eu vou casar com o Tristan.
- Tristan's gone hunting.
- O Tristan foi caçar.
Recording : "Guilde Internationale du Disque"
A música "Tristan e Isolde" de R. WAGNER é interpretada pela orquestra L ´ Opéra de Francfort sob direção de Carl BAMBERGER
Goodbye, Sir Tristan.
Adeus, Sir Tristan.
We must start engaging the singers for Tristan at once.
Pobre "Tristão", há 6 anos que espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]