Trophy перевод на португальский
1,642 параллельный перевод
You don't get a trophy in life just for showing up.
Não recebes um troféu na vida só por aparecer.
Yeah. Then you threw up in the trophy.
Sim, e depois vomitaste no troféu.
You're not a trophy. But you need to be put down.
Não, tu não és um troféu, mas precisas de ser abatido.
You sound like every other jackass out there who thinks... I'm a trophy fuck.
Pareces os outros idiotas que pensam que sou um troféu.
Stanley cup. Oldest trophy in professional sports.
Taça Stanley, o troféu mais antigo dos esportes profissionais.
Oh, so i'm your trophy spy.
Então eu sou a tua espia troféu.
Believe me, no golden trophy is worth these side effects.
Acredita em mim, nenhum troféu de ouro compensa estes efeitos secundários.
I quit racing the next day, put the trophy and my winnings in a safe-deposit box.
Deixei de correr no dia seguinte. Guardei os meus troféus num local seguro.
- That's a big trophy.
- Esse troféu é grande. - Sim,
- This trophy bugs me.
- Este troféu assusta-me.
Olive offered John Joseph the trophy from the jock-off 2000 she felt was rightfully his.
Olive ofereceu o troféu a John Joseph pelo "Desafio dos Jóqueis 2000", que ela considerava dele, por direito.
And Bill got another trophy for his mantel, and Karen got to move into her own Barbie dream house.
O Bill conseguiu mais um troféu, e a Karen conseguiu mudar-se para a casa de Barbie dos seus sonhos.
You write all that Hollywood, trophy, clit-lit stank, don't you?
Escreves aquela literatura de gajas, tipo Hollywood, não é?
People ask for them every day like they're some sort of trophy.
As pessoas pedem-nas todos os dias como se fossem um tipo de troféu.
Could you print out vincent bartley's trophy from the last time he was here?
Podia imprimir o "troféu" do Vincent Bartley, da última vez que ele cá esteve?
A trophy after sex.
Um troféu depois do sexo.
Maybe it was just to rub it in Allyson's face, show off your new trophy wife.
Talvez, para esfregar na cara da Allyson, mostrá-la a sua nova esposa como troféu.
The D.A. got special permission to keep some trial mementos in his trophy case.
O procurador obteve autorização especial para guardar recordações deste caso.
God, the trophy was bigger than you were.
O troféu era maior do que tu.
It's a trophy room.
É uma sala de troféus
Hey, d g youidet a chance to look over the things I brought in from the trophy case?
Hey, tiveste alguma hipotese de examinar as coisas que trouxe da sala de troféus? Sim.
That's my division championship soccer trophy.
É meu troféu do campeonato de futebol.
Got the trophy.
- Ganhei o troféu.
In certain tribes in the African subcontinent... piercings serve as a reminder, like your trophy... - Of the power and agility which has since faded away.
- Em certas tribos do subcontinente africano, os piercings, tal como a tua taça, são uma forma de recordar o poder e a agilidade que decresceram desde então.
That is Samantha's peewee hockey trophy.
É o troféu de hóquei infantil da Samantha.
I have a trophy.
Tenho um troféu.
Better than winning, the trophy, all that stuff.
Acho. É melhor do que ganhar, do que o troféu, do que tudo isso.
So who would you like to see win the trophy?
Querem que o prémio vá para quem?
But, hey, maybe you'll get to take your stupid trophy home. - Lani.
Pode ser que consigas levar a porcaria do prémio para casa.
You gave up the trophy to help Joe. What's that about?
Desististe do prémio para ajudar o Joe.
He followed his dream and he went out there, and now he's coming home with the trophy.
Ele seguiu o sonho dele. E agora vai voltar para casa com um prémio.
I can't wait to see his trophy.
Estou ansiosa por ver o troféu.
There's not really a trophy.
Não há propriamente um troféu.
There's no shell. There's no trophy. Well, he didn't win.
Não, não é uma concha nem um troféu.
Hey, what do you say we go get the trophy?
E se fôssemos buscar o troféu?
Real Madrid feeling it's destiny to get their name on this trophy yet again in their own back yard.
Real Madrid sentindo que é o destino deles colocar o nome no troféu... novamente, no seu próprio campo.
I wonder which one will be the one to take that trophy home. Will it be Thierry Henry, Fabregas, or TJ Harper?
Fico imaginando quem levará... o troféu pra casa, será Thierry Henry, Fàbregas, ou TJ Harper?
- Without agriculture... - As Ben Wekselbaum set out the complexities of their plan, his partner was biding her time, picturing how it would look up there... the only trophy missing from her crowded, gleaming shelf.
- Quando Ben Wekselbaum explicava a complexidade do plano, a sua parceira controlava o seu tempo, imaginando como seria ali em cima...
We debated together until he freaked out at the final round at States and left me with a lousy second-place trophy.
Até ele se passar nas finais Estatais, e deixou-me com o miserável 2º lugar.
Where's the trophy?
Onde está o troféu?
It's your Hazlet trophy.
É o teu troféu de Hazlet.
I don't want the trophy.
Não quero o troféu.
Somebody might give you a trophy and that's supposed to mean you're making progress, but there's no such thing.
Alguém pode entregar-te um troféu e isso supostamente quer dizer que estás a progredir, mas isso não existe.
You'll only return to this auditorium at the end of the day for the final round and the presentation of the trophy.
Só vão voltar a este auditório no fim do dia para o round final e para a entrega do troféu
Hey, it's not every day somebody wins the bowling trophy... let alone the Nobel Prize.
Não é todos os dias que se ganha a taça do bowling... quanto mais o Prémio Nobel.
- The one off the trophy room.
- O fora do quarto de troféu.
Joe Kingman and all of Boston will finally get the chance at that coveted trophy, which has eluded them for all these years.
Joe Kingman e todos Boston finalmente conseguirei a chance naquele desejei troféu, que tem iludi eles para todos estes anos.
The trophy bride.
- Uma noiva de troféu.
Do you wish to become trophy bones?
- Queres-te tornar num trófeu de ossos?
This is Lester's wholesome trophy room.
Esta é a moderna sala de troféus do Lester.
If my trophy wife is stepping out,
Se a minha "mulher troféu" vai sair, quero saber antes dos meus directores.