Trouble in paradise перевод на португальский
131 параллельный перевод
Trouble in paradise?
Há problemas no paraíso?
- Trouble in paradise, eh?
- Problemas no paraíso?
I just got word, there's trouble in paradise.
Acabei de saber que há problemas no Paraíso.
But when I found my grandfather's teeth in my bed under the pillow, then I knew there was trouble in paradise.
Mas ao descobrir os dentes do meu avô na minha cama soube que ali havia algo errado.
Trouble in paradise?
Problemas no paraíso?
- Ooh, a fight. Trouble in paradise, huh? Heh, heh, heh.
Problemas no paraíso?
Fortunately not, but we must remain vigilant and pray that there'll never be any trouble in Paradise.
Felizmente, mas temos que nos manter vigilantes e suplicar a Deus para que não caia nenhuma sobre o Paraíso.
Oh, dear, trouble in paradise.
Céus, problemas no paraíso!
But there's trouble in paradise and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C to his fans. Local L.A. Color to the nth degree.
Mas há pandemónio no céu e o seu nome é Meyer Harris Cohen, Mickey C. para os admiradores membro essencial da cor local.
A little trouble in paradise?
Há problemas?
- Trouble in paradise?
Problemas no paraíso?
So, trouble in paradise?
Então, há problemas no paraíso?
Ah, trouble in paradise.
Né... problemas no paraíso.
I'm afraid there's been some trouble in paradise- - an altercation in the pub this afternoon.
Eu acho que aconteceu algum problema no paraíso uma briga no bar esta tarde.
- Trouble in paradise?
- Sarilhos no paraíso?
Trouble in paradise.
Problemas no paraíso.
How come? Trouble in paradise?
- Há problemas?
Oh-ho. Trouble in paradise.
Oh, problemas no paraíso.
- Trouble in paradise?
- Problemas no paraíso?
Clearly, there's trouble in paradise.
Há claramente problemas no paraíso.
Yep, there was definitely trouble in paradise.
Sim, havia definitivamente problemas no paraíso.
- Trouble in paradise.
- Sarilhos no paraíso.
You got trouble in paradise?
Problemas no paraíso?
- There is trouble in paradise. - I beg your pardon?
- Anunciam-se dissabores no paraíso.
Trouble in paradise. 2 o'clock.
Problemas no paraíso, às duas horas.
Trouble in paradise? Fargo...
- Problemas no paraíso?
- What's the matter, trouble in paradise?
- O que se passa, problemas no paraíso?
Looks like there's trouble in paradise!
Parece que há um problema no paraíso!
trouble in paradise.
Problemas no paraíso.
My sister is afraid there may be trouble in paradise.
A minha irmã tem medo que haja problemas no paraíso.
Oh, trouble in paradise.
Oh, problemas no paraíso.
- There's trouble in paradise.
Problemas no paraíso... - Sai!
There ain't no trouble in paradise.
Esta semana não, está bem?
I hear there's a little trouble in paradise.
Ouvi dizer que têem tido uns problemazitos.
Oh, do I detect trouble in paradise?
Estou a detectar problemas no paraíso?
Trouble in paradise?
- Há problemas no paraíso?
Clearly, there was trouble in paradise.
Sim, claramente haviam problemas no paraíso.
Why? Trouble in paradise?
Problemas no paraíso?
There's trouble in paradise.
Estão com problemas no paraíso.
So, trouble in paradise?
Então, problemas no paraíso?
Maybe there's trouble in paradise, and it's time to let those eyes wander.
Talvez haja problemas no Paraíso e seja altura de aliviar aqueles olhos.
Ah, trouble in paradise.
Problemas no paraíso.
Yeah, well, from what I've heard, there was trouble in paradise.
Pelo que ouvi, havia problemas no paraíso.
Trouble in paradise?
Problemas no Paraíso?
Trouble in paradise.
Sarilhos no paraíso.
But there's trouble in paradise.
Mas há problemas no paraíso.
The land swells and earth tremors become more frequent, trouble is brewing in paradise
Os inchaços de terra e tremores tornam-se mais frequentes. As pertubações crescem dentro de um paraíso.
Well, he didn't exactly flow with information... but the reason he discontinued seeing Marcia Hooper... was because there was trouble in domestic paradise... and he felt he couldn't ethically represent both husband and wife.
Bem, a informação não jorrou propriamente, mas deixou de tratar a Marcia Hooper por haver problemas no paraíso doméstico. Ele achou que, eticamente, não poderia tratar marido e mulher.
Sounds like trouble in paradise?
Pelo menos entre 4 ou 5 dias.
So, trouble in gay paradise, huh?
Problemas no Paraíso Homossexual então, não?
Uh-oh, trouble in paradise.
Problemas no paraíso.
paradise 113
paradise lost 16
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble sleeping 18
troubling 18
trouble is 153
trouble at home 19
paradise lost 16
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble sleeping 18
troubling 18
trouble is 153
trouble at home 19