Truck killer перевод на португальский
131 параллельный перевод
The ice-truck killer left me a gruesome souvenir.
O assassino do camião frigorífico deixou-me uma macabra recordação.
Ice-truck killer returns, dead undercover cop -
Assassino do camião frigorífico volta, policia infiltrado morre,
The ice-truck killer?
O assassino do camião-frigorífico?
The ice-truck killer is keeping him alive to perform amputations.
O assassino está a mantê-lo vivo para fazer as amputações.
You have another lead on the ice-truck killer?
Tens outra pista sobre o assassino do camião-frigorífico?
Pressure's on with this ice-truck killer situation.
Há muita pressão com a situação do assassino do camião-frigorífico.
They found the ice-truck killer's lozenge wrapper, thanks to your sister.
Encontraram o papel de um rebuçado do assassino graças à tua irmã.
We've got our first piece of tangible evidence on the ice-truck killer.
Temos a primeira prova real contra o assassino do camião-frigorífico.
Ladies and gentlemen, I give you Tony Tucci, the ice-truck killer.
Senhoras e senhores, eis Tony Tucci, o assassino do camião-frigorífico.
- The ice-truck killer?
- O assassino do camião-frigorífico?
It is my new friend, the ice-truck killer.
É o meu novo amigo. O assassino do camião-frigorífico.
It belongs to Tony Tucci, your ice-truck killer suspect.
Pertencem ao Tony Tucci. O teu suspeito de ser o assassino do camião-frigorífico.
The ice-truck killer is keeping him alive to perform amputations.
O assassino do camião-frigorífico mantém-no vivo para as amputações.
- Who? The ice-truck killer?
- O assassino do camião-frigorífico?
Unless the ice-truck killer abducted him to gain entry into the arena.
A não ser que o assassino o tenha raptado para entrar no rinque.
He hit again, the ice-truck killer.
Ele voltou a atacar. O assassino do camião-frigorífico.
She doesn't have shit on the ice-truck killer.
Não sabe nada do assassino.
Till now, we presumed he was abducted or murdered by the ice-truck killer.
Até agora, presumimos que tinha sido raptado ou assassinado.
Ladies and gentlemen, I give you Tony Tucci, the ice-truck killer.
Senhores e senhores, eis Tony Tucci, o assassino do camião-frigorífico.
Someone like the ice-truck killer holding a motherfucking gun to his back.
Alguém como o assassino com a merda de uma arma apontada às costas dele.
There's no fucking way this guy can be the ice-truck killer. Sir.
É impossível este tipo ser o assassino do camião-frigorífico, senhor.
The woman is believed to be the latest victim of the notorious ice-truck killer, now responsible for five deaths in the Greater Miami area.
Crê-se que foi a última vítima do famoso assassino do camião-frigorífico, agora responsável por cinco mortes na área de Miami.
Please tell me this wasn't the ice-truck killer.
Diz que não foi o assassino do camião - - frigorífico.
What if the person who killed Valerie Castillo tried to bleed her out like the ice-truck killer but didn't know how?
E se a pessoa que matou a Valerie Castillo tentou sangrá-la como o assassino do camião-frigorífico, mas sem saber como?
I'm just saying, with all the media coverage on the ice-truck killer, it's possible.
Só digo que com toda a cobertura sobre o assassino, é possível.
The guy's missing body parts because of this ice-truck killer, and he's still hitting on me.
O tipo perdeu partes do corpo por causa do assassino e continua a fazer-se a mim.
" suggests this killer feels a connection to the ice-truck killer.
" sugere que o assassino sente ligação com o assassino do camião-frigorífico.
We could be looking at someone who's inspired by the ice-truck killer.
Pode ser alguém inspirado pelo assassino do camião-frigorífico.
I cross-referenced my profile with the ice-truck killer list.
Cruzei o meu perfil com a lista do assassino do camião-frigorífico.
The person who did this wasn't trying to emulate the ice-truck killer.
A pessoa que fez isto não tentava imitar o assassino do camião-frigorífico.
I've been chasing leads on the ice-truck killer.
Tenho andado a seguir pistas sobre o assassino do camião-frigorífico.
They really found the ice-truck killer?
Encontraram mesmo o assassino do camião-frigorífico?
Can I run Masuka's prints as the ice-truck killer?
Posso comparar as impressões digitais do Masuka com as do assassino?
"Dismembered body found in a pool." "Ice-truck killer appalls Miami."
"Corpo desmembrado numa piscina." "Assassino choca Miami."
We're about to bust the ice-truck killer.
Vamos apanhar o assassino do camião-frigorífico.
The ice-truck killer drains the blood from his victims, freezes their bodies, and then severs their limbs.
O assassino tira o sangue às vítimas, congela os seus corpos e só depois é que corta os membros.
Maria, the D.A. needs the work sheet for the ice-truck killer case.
Maria. O Procurador precisa do relatório do assassino do camião-frigorífico.
Or the ice-truck killer will use Perry as a get out of jail free card.
Ou o assassino usará o Perry para se safar da prisão.
What if the ice-truck killer does disappear?
E se o assassino desaparecer?
I have to comb through your case before the trial, make sure I have my facts straight on the notorious ice-truck killer.
Tenho de vasculhar o seu caso antes do tribunal, para garantir que tenho todos os factos sobre o assassino do camião-frigorífico.
The longer the ice-truck killer maintains radio silence, the less control I have.
Mas, enquanto o assassino mantiver o silêncio, menos controlo terei.
Especially the ice-truck killer.
Não é, Neil? Especialmente o assassino do camião-frigorífico.
What if the ice-truck killer does disappear?
E se o assassino do camião-frigorífico desaparecer mesmo?
- Ice-truck killer had five victims.
- O do camião teve cinco vítimas.
The killer took Homer's pickup truck.
O assassino levou a carrinha do Homer.
The killer escaped in a cream-coloured Ford truck.
O assassino fugiu numa carrinha Ford creme.
A solitary killer, the fire truck stalks its prey.
Um predador solitário, um camião dos Bombeiros persegue a presa.
So this killer truck....
Quanto ao camião assassino...
I miss conversations that didn't start with "this killer truck."
Tenho saudades de conversas que não comecem com "camião assassino".
- The middle of nowhere with a killer truck on my ass.
- No meio de nenhures, com um camião assassino atrás!
Assuming whoever took your truck is the killer,
Partindo do princípio de que quem te roubou a carrinha é o assassino :