Try not to think about it перевод на португальский
102 параллельный перевод
Relax, honey, and try not to think about it.
Calma, meu amor, e tenta não pensar nisso.
David, try not to think about it, they'll be all right.
Tenta não pensar nisso. Eles vão ficar bem, ok? .
Well, try not to think about it for a while.
Bem, tenta não pensar nisso durante um bocado.
Try not to think about it.
- Tenta não pensar nisso.
I try not to think about it.
Tento não pensar.
Try not to think about it now.
Tente não pensar nisso agora.
I don't get off on it, and when it's over, I try not to think about it.
Não me divirto com ele, quando acaba tento não pensar mais nele.
Try not to think about it.
Tenta não pensar nisso.
I try not to think about it.
Tento não pensar nisso.
Try not to think about it anymore.
Mas não pensem mais nisso.
Try not to think about it anymore.
Tenta não pensar mais nisso.
Try not to think about it too much, you know.
Tento não pensar muito nisso, sabe?
- I try not to think about it.
Ele não era nada como você.
I try not to think about it.
! - Tento não pensar nisso.
Honestly, sir, I try not to think about it that much.
Sinceramente, meu Tenente, tento não pensar muito nisso.
- Try not to think about it.
Tente não pensar nisso.
Try not to think about it.
Não penses nisso.
I'll try not to think about it.
Tentarei não pensar nisso.
And you must try not to think about it.
E tenta não pensar nisto.
- I try not to think about it.
- Tento não pensar nisso.
Try not to think about it
Tenta não pensar nisso.
I try not to think about it.
Tento nao pensar nisso.
Same way I handle everything try not to think about it.
Da mesma maneira que eu lido com tudo, tento não pensar no assunto.
I think we should just move on and try not to think about it.
Acho que deveríamos seguir em frente e tentar não pensar nisso.
I try not to think about it.
Eu tento não pensar nisso.
But... we gonna find out for sure. But try not to think about it tonight all right?
Vamos tirar as dúvidas, mas tente não pensar nisso hoje à noite, certo?
I just try not to think about it anymore.
Tento não pensar mais nisso.
Try not to think about it.
Não pense muito nisso.
Try not to think about it.
Tente não pensar nisso.
I am going through a bit of a rough patch but I try not to think about it too much.
Bem eu estou a passar por um momento difícil, mas tento não pensar muito nisso. Que bom para si.
Try not to think about it, okay?
Tenta não pensar nisso, está bem?
I try not to think about it, but when I left, I probably really hurt them.
Eu tento não pensar nisso, mas quando me fui embora, eles devem ter ficado muito tristes.
Try not to think about it.
Tentem não pensar nisso.
Try not to think about it.
Tentai não pensar nisso.
Just try not to think about it and go to sleep.
Trata de não pensar nisso e vai dormir.
You know, I try not to think about it too much, but I could have been TA-ing for Richard Bates right now, and that would have been a real education for me.
Tento não pensar muito nisso, mas podia ser assistente do Richard Bates e isso seria muito educativo.
A, I try not to think about it, and, B, since I took this job and this house for her...
Primeiro, tento não pensar nisso. E segundo, visto que aceitei este emprego e esta casa por ela...
Um, the last one was in high school, and I try not to think about it.
Não desde o liceu e tento não pensar nisso. Porquê?
I know it's hard, but try not to think about it.
Sei que é dificil, mas trata de não pensar nele.
We try not to think about it too hard, but it happens.
Tentamos não pensar muito nisso, mas acontece.
Well, I suppose I must just do as he says, try to relax and not think about it.
Bem, suponho que devo fazer como ele disse : Relaxar e não pensar no assunto.
I try to get a sense of it and not think about it so much.
Tento sentir a coisa e não pensar muito no que faço.
It's all just empty ritual if you think about it which is why I try not to, frankly.
Isto é apenas um ritual vazio se pensares sobre isso... e por isso que eu nem quero pensar muito nele.
Ok, look, I'm not happy about this, either but Jack asked us to do it and he's important to both of us so I think we should at least try
Ok, eu também não gosto disto mas o Jack pediu-nos isto e ele é importante para nós os dois por isso, devemos tentar, pelo menos.
Um... you know if you think about it, please try not to forget our plans this weekend. Okay?
Se pensares nisso, por favor tenta não esquecer os nossos planos... para este fim de semana.
I try not to cry in front someone i think is against me, but that's about it.
Eu tento não chorar na frente... de alguém que possa usar isso contra mim, mas é só.
I'll try not to think about where it's been.
Vou tentar não pensar onde esteve.
The more I try to not to think about it, the more I can't stop thinking about it.
Quanto mais tento não pensar, mais é difícil parar.
I try not to think about the deeper meanings, it's too disturbing.
É demasiado perturbador.
Let me try to think about what it would be like to not have one.
Deixem-me tentar imaginar o que seria não ter direito a ele.
I try not to think about you out there. Just makes it too hard.
Lá, prefiro não pensar para que não fique mais difícil.