Turbine перевод на португальский
152 параллельный перевод
Brack, remove the equipment of our two doctors to turbine center.
Brack, remove o equipamento dos dois doutores no centro da turbina.
Control, maneuvering. Have shutdown temperature in turbine one.
Temperatura fechada na turbina um.
- We're losing number one turbine.
- Estamos a perder a turbina um.
I ´ m a demolition turbine
Sou uma turbina de demolição
This boils the water, that turns the turbine, that turns the generator, that produces electricity.
Isso faz ferver a agua, que faz girar a turbina, que faz girar o gerador, que produz a electricidade.
Steam turns the turbine...
O vapor faz girar a turbina...
This is the turbine room.
Esta é a sala das turbinas.
We're now 50 feet above the turbine room on an incredible moving crane.
Estamos agora 15m acima da turbina numa incrível grua movel.
Turbine trip?
A turbina disparou?
- "Generator trip, turbine trip."
- "Disparo do reactor, da turbina."
- It's just a turbine trip.
- Foi a turbina que disparou.
It's just a routine turbine trip.
É um disparo normal da turbina.
Turbine trips happen now and then.
Os disparos das turbinas acontecem.
It means the turbine is shut down.
Quer dizer que a turbina se desliga.
The transient in water and pressure caused the turbine to trip.
A corrente na agua e na pressão provocou o disparo da turbina.
Just after the turbine trip, did you feel a vibration?
A seguir ao disparo da turbina, não sentiste uma vibração?
Turbine on turning gear.
Turbina em rotação.
The vibration I felt during the turbine trip.
A vibração que senti quando a turbina disparou.
If we take over the generator, we can cause a turbine trip.
Se controlarmos o gerador, podemos fazer a turbina disparar.
90 percent of your turbine blades are shot.
90 por cento das lâminas da turbina estão estragadas.
My turbine?
A minha turbina?
A $ 2.5 million turbine's not going up in smoke cos of a damn fish!
Não estrago uma turbina caríssima por causa de um peixe.
I go out with girls who talk so much you can hook them up to a wind turbine and they could power a small New Hampshire town.
Normalmente saio com garotas que falam tanto, que ligadas a uma turbina poderiam iluminar uma pequena cidade de New Hampshire.
Connect the secondary turbine conductors and make a 45 degree turn...
Liga os circuitos secundários da turbina e roda 45 graus.
Turbine power restored.
Turbina de propulsão reparada.
There are stress cracks in the main engine turbine blades. And the manifold pressure sensor's leaking like a sieve.
Existem fendas de fadiga nas lâminas da turbina, e o sensor de pressão do colector vaza como um crivo.
He'll be sucked into the turbine.
Ele vai ser sugado para a turbina.
You can burn it when you want to, in a car, in a turbine, or in your own basement power supply next to your water heater.
E pode ser queimado a qualquer momento, num carro, numa turbina, ou no gerador de electricidade da vossa casa.
Just like the turbine model, only this one's nuclear-powered.
Como o de turbina, só que este é nuclear.
Nuclear turbine to 75 % power.
Turbina nuclear a 75 %.
You know as much about justice as I know about turbine engines.
Você sabe tanto a respeito de justiça como eu sei sobre turbinas de máquinas.
It had big crystalline turbine drives.
Ela tinha turbinas cristalizadas.
All right, Chick. Give me more torque on the turbine, huh?
Chick, mais torque!
2.6 turbine hours round trip at $ 1400 an hour.
Jacto do Departamento da Justiça : viagem de 2,6 horas a 1400 dólares por hora.
ECS turbine is online.
Turbina ECS está online
We're at 50 percent for the turbine test, Captain.
Estamos a 50 por cento para o teste da turbina, Capitão.
- Port turbine, slow ahead.
- Turbina de bombordo, em frente devagar.
Port turbine, slow ahead.
Turbina de bombordo, em frente devagar.
I noticed the pumps were drawing too much power... during the turbine tests, but I didn't think it was serious.
Eu reparei que as bombas estavam a tirar demasiada potência... durante os testes da turbina, mas não pensei que fosse sério.
Liners, destroyers, they're all the same, oil-driven steam turbine.
Couraçados, destroyers, é tudo o mesmo, todos têm uma turbina a vapor.
It's a cringle 3000... A 500-reindeer power jet turbine engine.
É um "Cringle 3000"... 500-renas de potência, e propulsão a jacto.
Well, before the turbine days, This baby used to run solely on Christmas spirit.
Bem, antes da era das turbinas, este menino aqui, voava somente por causa do espírito natalício.
Cape caught in a jet turbine.
A capa sugada por uma turbina a jacto.
I'm looking for a man with a steam turbine
Eu estou procurando por um homem com uma turbina a vapor
I can work something to show you. Basic turbine stuff.
Posso mostrar-te coisas básicas sobre turbinas.
A bird got into the turbine.
Um pássaro entrou na turbina.
Typically we like to build one windmill or one turbine for every eight to ten acres of land. So I think we're talking about eight windmills.
O hábito é construir um moinho - ou turbina - por cada três ou quatro hectares de terra, portanto falamos de uns oito.
We got a fire in the turbine.
- Há fogo na turbina.
If that's an aircraft turbine, they're gonna be on us any moment!
Se aquilo era um turbina, eles estarão aqui a qualquer momento.
We've lost a turbine.
Perdemos uma turbina.
How's the port turbine?
Como está o motor?