Ufos перевод на португальский
235 параллельный перевод
While there is nothing conclusive in the evidence the probing and digesting of information about UFOs continues unceasingly.
Enquanto que as provas não são conclusivas a averiguação de dados sobre os O VNIs continua.
We wanted to ask the UFOs and warn the world.
Queremos perguntar o quê aos Ovnis e avisar o mundo.
He's attached to the Bureau of lnvestigation... ... of that which you call UFOs! lsn't that right, Brad?
Está no gabinete encarregue de investigar o que vocês chamam de OVNI's!
UFOs do not represent a direct physical threat to national security.
Os OVNIs não representam uma ameaça directa á segurança nacional.
Your newspaper is only interested in reporting murder, rape, horoscopes, UFOs and Farrah Fawcett.
O seu jornal está apenas interessado em divulgar assassínios, violações, horóscopos, OVNIs e escândalos com actrizes.
He keeps seeing UFOs and aliens.
Ele acha que viu discos voadores, extraterrestres.
The consensus is that I'm spending too much of the taxpayer's money tracking down UFOs.
O consenso é que eu estou gastando muito do dinheiro do contribuinte procurando UFOs. Mas isso é seu trabalho, senhor.
Since 1947, there have been hundreds of thousands of reports of UFOs :
Desde 1947, tem havido centenas de milhares de relatórios sobre OVNIs,
There are curious daylight photos of UFOs.
Há fotografias curiosas de OVNIs feitas à luz do dia.
Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry of an artificial satellite.
A maioria dos relatos de OVNIs revelam-se ser outras coisas, como a imagem refractiva de um planeta ou a reentrada de um satélite artificial.
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that Earth has been visited, now or ever.
Por outro lado, apesar das alegações a OVNIs e a antigos astronautas, não há uma prova digna de crédito de que a Terra tenha sido visitada alguma vez.
Since Cosmos was released interest in UFOs has persisted.
Desde o 1 ° lançamento de Cosmos, o interesse pelos OVNIs persistiu.
I still think it was UFOs, them cattle mutilations.
Ainda penso que as mutilações de gado foram obra de OVNIs.
The Pentagon reports that fighters from air bases around the nation have approached the UFOs, but the jets reported interference with their onboard guidance and electrical equipment making it impossible to get within a mile.
O Pentágono diz que os soldados do Comando Táctico Aéreo, país fora, abordaram os O VNIS mas parece que os aviões sofrem de interferências nos equipamentos de pilotagem e nos sistemas eléctricos, sendo assim impossível a aproximação no raio de um quilómetro.
Do you believe in UFOs, astral projections, telepathy, ESP, full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Acredita em ONVls, projecções astrais, telepatia, PES. - médiuns em transe, o monstro de Loch Ness e a teoria da Atlântida?
Books in all the supermarkets about Bermuda Triangles, UFOs, how the Mayans invented TV, that kind of thing?
Todos os supermercados vendem livros sobre o triângulo das Bermudas, ovnis, como os maias inventaram a televisão, e assim.
I think I saw one of those UFOs once.
Acho que já vi um desses ovnis.
I've been getting all sorts of calls about UFOs in the area.
Tenho recebido vários tipos de chamadas sobre OVNIs na área.
It's rumored your son was abducted by UFOs.
Há o boato de que o seu filho foi raptado por extraterrestres.
Men at least see UFOs, something useful for mankind.
Os homens, ao menos, vêem OVNIs. Algo de útil para a humanidade.
Well, I think we see UFOs because we have to.
Eu acho que vemos OVNIs porque tem mesmo de ser.
Bunch of folks hereabout think they came from one of those unidentified flying UFOs or some such.
Alguns aqui pensam que eles vieram de um desses ovnis voadores não identificados, ou algo assim.
I do not believe in UFOs but if they do exist, then we are trapped in one right now.
Não acredito em Ovnis mas se existem, estamos num agora mesmo.
Oh, man, that's better than UFOs.
Oh, pá, essa é melhor que ovni.
And some very credible people have reported seeing UFOs.
E muitas pessoas credíveis afirmam ter visto OVNI's.
I read them UFOs emit electromagnetic radiation.
Eu li que os OVNI's emitem radiações electromagnéticas.
Isn't it funny how UFOs always visit idiots?
Não é cómico como óvnis visitam sempre os idiotas?
I don't believe in UFOs either, man, but there's a lot of folks who do, okay?
Pensei tu não acreditas no Flash. Não acredito em OVNIs quer, o homem, mas há um grande número de pessoas que fazer, está bem?
Wait a minute. Earle was investigating UFOs?
Espera aí, o Earle estava a investigar óvnis?
WHAT WAS IT LAST WEEK? WAS IT UFOs?
Que foi na semana passada, discos voadores?
People that have sighted UFOs reported unexplained time loss.
Pessoas que viram óvnis relataram perdas de tempo inexplicáveis. - Vá lá.
To look for UFOs?
Para procurar óvnis?
Everybody thinks that they're UFOs.
- Todos pensam que são óvnis.
Mulder, are you suggesting that the military is flying UFOs?
Mulder, estás a sugerir que o exército anda a pilotar óvnis?
Just because I can't explain it, doesn't mean I'm going to believe they were UFOs.
Só porque não consigo explicar, não quer dizer que acredite que eram óvnis.
Maybe UFOs are real too.
Não sei. Talvez fossem OVNIs.
So whatever crap you gotta make up about spacemen or UFOs, just keep him on the phone.
Então qualquer coisas que tenha de inventar sobre homens do espaço e OVNIs, limite-se a aguenta-lo ao telefone.
You think Gulf War Syndrome is caused by UFOs?
Achas que o síndroma da Guerra do Golfo é provocado por Ovnis?
UFOs are often witnessed by soldiers during wartime.
Durante as guerras, os soldados avistam Ovnis frequentemente.
Mulder, the only UFOs that soldiers are likely to see are secret military aircraft.
Mulder, os únicos Ovnis que os soldados vêem, serão aviões militares secretos.
UFOs caused Gulf War Syndrome! That's a good one!
Ovnis causaram o síndroma da Guerra do Golfo!
Seventeen UFOs were spotted in one hour.
Foram avistado dezassete Ovnis numa hora.
Are UFOs monitoring the area?
Há Ovnis a vigiarem a área?
- You've seen UFOs?
- Vocês viram Ovnis?
I'm getting this book on UFOs.
Eu escolhi um livro de OVNIS.
Individuals acting in a secretive fashion are often involved with UFOs or other paranormal phenomena e.g. Telephone explosions. "
pessoas a actuarem de forma estranha, estão normalmente relacionados com OVNIS, ou outro fenómeno paranormal. por exemplo, explosões de telefones. "
We're not going to talk about UFOs or miracle cures.
Hoje não vamos falar de Ovnis ou curas milagrosas.
Elvis is dead... the government isn't hiding UFOs... and there are no Cheyenne dog soldiers living in the Oxbow.
Elvis está morto O governo não esconde OVNIS, e não há Cheyennes Soldados-cão vivendo em Oxbow.
I'd demand to know why the government is covering up data on the existence of UFOs.
Exigia saber porque é que o governo está a esconder dados sobre a existência de discos voadores.
After everything we've just been through, after all that we've just seen, I hope you don't think this is to do with government conspiracies or UFOs.
Depois de tudo por que passámos, depois de tudo o que vimos, espero que não penses que isto tem a ver com conspirações governamentais ou óvnis.
What about the UFOs?
- Onde estão os OVNIS?