Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Ultra's

Ultra's перевод на португальский

368 параллельный перевод
- That it's top-secret.
- Isso é ultra secreto.
We can't publicize the fact that you notified it so it's top secret. I'm sure that when the president hears about it, he'll wanna congratulate you in person.
Não podemos publicitar o facto de que nos avisou, é ultra secreto, mas decerto que, quando souber disto, o Presidente vai querer felicitá-lo... pessoalmente.
Here would train hundreds of recruits for the Abwehr - Germany's supersecret espionage-and-sabotage service.
Aqui eram treinados centenas de recrutas para a Abwehr, o serviço alemão ultra-secreto de espionagem e sabotagem.
There's a train at six, magnificent, ultra-modern.
Têm um comboio ás seis horas, magnífico, ultramoderno.
That's top secret.
É matéria ultra-secreta.
It's made of a new tissue-thin plastic.
É feito de um novo plástico ultra fino.
There's going to be a top-level, top-secret meeting at the camp here tomorrow.
Não vai ser um nível superior, reunião ultra-secreta no campo aqui amanhã.
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Estou a reverter a polaridade da fonte de alimentação da minha chave de fendas ultra-sónica, convertendo-a assim num electroíman extremamente poderoso
I mean, all this top secret research going on, and people spying on other people's products.
Tantas investigações ultra-secretas, pessoas que espiam os produtos dos concorrentes...
This works solely by ultrasonic radiation. There's not a chemical involved.
Isto trabalha com radiação ultra-sónica.
Well, there's a farm over there where they've set up some sort of machine to destroy insects... by means of ultrasonic rays or something.
Montaram lá numa quinta um tipo de máquina para destruir insectos que usa raios ultra-sônicos ou algo assim.
'In 1994, before this moon left Earth's orbit, 'Professor Victor Bergman discovered a planet'beyond the solar system - he called it Ultra.'
Em 1994, antes desta Lua deixar a órbita terrestre, o Prof. Victor Bergman descobriu um novo planeta para além dos limites até então conhecidos do sistema solar.
You know, I don't understand, it's five years since the Ultra probe, why break now?
Não percebo. Já se passaram cinco anos, porque se veio abaixo agora?
It's the same sort of thing Cellini described. The mission to planet Ultra.
É semelhante ao que Cellini descreveu na missão ao planeta Ultra.
There's a low-level ultraviolet bacteriostatic flux and to prevent bedsores patients are suspended by wires through long bones.
Há uma fraca luz ultra-violeta bacteriostatica e para prevenir dores de cama os pacientes são suspensos por cabos presos aos ossos.
The purpose of red plutonium's mission is to test the top-secret device, detecting minerals below the moon's crust.
O objectivo é testar um engenho ultra-secreto, para a detecção de minerais sob o solo lunar.
Oh that was good thinking, Sergeant. Sending him across the Glades to Creektown on the very day. NASA's having their top-secret experiments out there.
Foi bem pensado, enviá-lo até Creektown precisamente no dia em que a NASA vai proceder a uma experiência ultra-secreta.
Suppose it's top secret. Another wild goose chase.
Imagine que é ultra-secreta, Mais outra corrida vã,
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's.
sabe, este anormais, vão todos para Neiman Marcus,... mas eu encontrei uma loja ultra, Henri's...
He's got some top-secret information.
Tem informações ultra-secretas.
Rosa's come back from Russia as a radical extremist.
Rosa voltou da Rússia como um ultra-radical.
Wait, Ultra Magnus! Arcee's still out there!
Espera, Ultra Magnus, a Arcee ainda está lá fora.
She's nοt ultra-keen οn...
Na verdade, acha-os um pouco impessoais.
What's all this top-secret business I've been hearing about?
Que é isto do assunto ultra-secreto que ouvi no Pentágono?
He's out of town, and it's his first night away from his new Mercedes, so he set his alarm on ultra-sensitive.
É a primeira noite que passa longe do Mercedes novo. Programou o alarme para sensibilidade máxima.
It's top secret.
É ultra-secreto.
Learns Russian. Acts overtly Marxist. But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Agent Mulder's insistence that Budahas may have been a test pilot on a top-secret project involving aircraft using recovered UFO technology and may have suffered stress-related trauma by flying these aircraft, is also inconclusive.
A insistência do agente Mulder de que o Budahas possa ter sido piloto de teste num projecto ultra-secreto envolvendo aeronaves feitas com tecnologia de óvni e que possa ter sofrido de trauma causado pela pressão de as pilotar é inconclusivo.
Let's just suppose los alamos or white sands... Launched some ultra-experimental plane, rocket or whatever.
Suponhamos que Los Alamos ou White Sands... lançaram um avião ultra experimental, um foguete ou o que for.
Dr. Carter it's an ectopic pregnancy and she needs to be scheduled for ultrasound and surgery right away.
Dr. Carter... é uma gravidez ectópica. Ela precisa fazer um ultra-som e ir para cirurgia imediatamente.
- It's top-secret.
- É ultra-secreto.
I've never gone behind Mr. Burns'back before but Sideshow Bob's ultra-conservative views conflict with my choice of lifestyle.
Nunca tinha feito nada pelas costas do Mr. Burns mas os pontos de vista ultra-conservadores do Sideshow Bob entram em conflito com o meu estilo de vida.
After the Roswell incident in 1947, even at the brink of the Cold War, there was an ultra-secret conference, attended by the US, the Soviet Union, the People's Republic of China, Britain, both Germanys, France...
Depois do incidente em Roswell em 1947, mesmo à beira da Guerra Fria houve uma conferência ultra-secreta, frequentada pelos E.U.A., União Soviética, República Popular da China, Grã-Bretanha, as duas Alemanhas, França...
Never mind that she's the hired gun... of an uItra-IiberaI political action committee.
Não interessa se faz parte dum co - mité de acção política ultra-liberal.
Let's get a portable ultrasound in here.
Tragam um ultra-som portátil.
Let's say it created an unforeseen energy field that passed through Superman into this reporter making her ultra unique.
Digamos que criou um campo de energia inédito que passou do Super-Homem para esta jornalista tornando-a ultra-única.
I'm going to take Ultra Woman's powers.
Vou roubar os poderes da Ultra Mulher.
Ultra Woman, on TV, there's an oil fire in Texas.
Ultra Mulher, há um incêndio numa refinaria do Texas.
Take care. Are Mr. Whitmore's actions ultra brave foolhardy? The president remains at the White House.
Chegaram os visitantes, mas o Presidente continua na Casa Branca.
They refused our assistance because it's a top-secret experimental plane.
Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto.
What's the ultrasound doing in there?
Que faz o aparelho de ultra-som ali?
The president's classified this information top secret.
Esta informação é ultra-secreta.
We call'em the X71s. It's a top secret joint venture with the Air Force.
É o resultado de uma associação ultra-secreta com a Força Aérea.
Then, of course, there's always sunlight... ultraviolet rays.
Claro que há sempre a luz do sol, os raios ultra-violetas...
It's classified top-secret information.
É considerado informação ultra-secreta.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
Contornos ultra-aerodinâmicos, naceles retráteis, casco com revestimento parametálico, escudos unimatriciais baseados no brilhante projeto do Tuvok para a sonda multi-espacial e um sistema de armas inspirado nos Borgs.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
It's three-quarter pile, extra thick padding.
Tem três quartos de pêlo, acolchoado ultra espesso.
Here's some hot-off-the-press confidential-insider information.
Pensei que vocês quisessem saber uma informação ultra-secreta.
It says here a doctor's report the day before revealed abnormalities in the ultrasound.
Um relatório médico feito no dia anterior revela anomalias no ultra-som.
That's just'cause we set it to ultra-sensitive.
Isto só causa nós atribuímos isto para ultras-sensíveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]