Ultrasonic перевод на португальский
78 параллельный перевод
I have an idea for an ultrasonic gun.
Tenho em mente uma arma ultra-sónica.
Instead of attempting to duplicate the ultrasonic devices of our visitors we try to interrupt their magnetic field by projecting a highly intermittent induced electrical field.
Em vez de duplicar os aparelhos ultra-sónicos deles, intersectamos o campo magnético... Certo!
- Of course! We out the ultrasonic wavelength into the circuit and knock them down.
Cortar o comprimento de onda ultra-sónico no circuito e abatê-los.
Er, do the submarines use some kind of ultrasonic waves to drive the fish into deep water?
Os submarinos usam algum tipo de ondas ultra-sônicas para conduzir o peixe em águas profundas?
Perhaps an ultrasonic injection, or digitalis, but it must be neat.
Talvez uma injeção ultra-sônica, ou digital, mas deve ser limpo.
Beyond the ultrasonic.
Para lá da ultra-acústica.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
Juntei certos refinamentos, para a utilização de ondas ultra-sónicas.
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Estou a reverter a polaridade da fonte de alimentação da minha chave de fendas ultra-sónica, convertendo-a assim num electroíman extremamente poderoso
This works solely by ultrasonic radiation. There's not a chemical involved.
Isto trabalha com radiação ultra-sónica.
Well, there's a farm over there where they've set up some sort of machine to destroy insects... by means of ultrasonic rays or something.
Montaram lá numa quinta um tipo de máquina para destruir insectos que usa raios ultra-sônicos ou algo assim.
I'll be in ultrasonic scrub.
Estarei na limpeza ultra-sónica.
Asdic detection system. Ultrasonic.
Sistema de detecção de submarinos, Ultra-sónico,
Now, that is an ultrasonic sensor.
Isto é um sensor ultra-sônico.
Elliot, would you check the ultrasonic graph?
Elliot, podes verificar o gráfico ultra-sônico?
TRYIN'TO BUILD AN ULTRASONIC SIGNAL GENERATOR. KEEP AN EYE ON THE PLACE. I'LL BE RIGHT OVER.
Escute, escute, eu limpei $ 500,000 até agora.
You have to know how to operate an ultrasonic lithontriptor.
Espera! Tens que saber trabalhar com um interruptor ultra sónico.
Oh, it's bursting with ultrasonic.
Uma sala repleta de ultrassonoros.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Um bando de assaltantes nausicaanos entrou no Museu Central deles usando um gerador ultrassónico de alta frequência para criar uma vibração por simpatia dentro da malha e destroçá-la.
The ultrasonic generator isn't going to work, is it?
O gerador ultrassónico não vai funcionar, pois não?
The ultrasonic generator should have worked.
O gerador ultrassónico devia ter funcionado.
an ultrasonic killer style that is sure to slay anyone unless used with a sword such as this.
Ele usa o Estilo Hiten Mitsurugi, um estilo assassino ultrasónico que garante a morte de qualquer pessoa a não ser que se use com uma lâmina como esta.
He uses the Hiten Mitsurugi Style, an ultrasonic killer style that is sure to slay anyone unless used with a sword like such as this.
Ele usa o Estilo Hiten Mitsurugi, um estilo assassino ultrasónico que garante a morte de qualquer pessoa a não ser que se use com uma lâmina como esta.
Mon, you've gone ultrasonic again, all right?
Ficou ultra-sônica de novo.
Wait, an ultrasonic signal.
Espera, um sinal ultra sónico.
Now this polymer reacts to ultrasonic pulses.
Este polímero reage a impulsos ultra-sónicos.
The security camera was subjected to an intense blast from an ultrasonic device.
A câmara de segurança foi exposta a uma intensa força por parte de um aparelho ultrasónico.
The cold fusion ultrasonic neuro-stunner in your drink stirrer.
O neuro-paralizador ultrasónico de fusão fria no agitador da tua bebida.
It continuously updates its time to the nanosecond by connecting directly to the cesium clock in Colorado via ultrasonic frequency.
Actualiza continuamente o tempo ao nano segundo, numa ligação directa ao relógio de césio do Colorado, através de frequência ultra-sónica.
The ultrasonic signal.
O sinal ultra-sónico.
Tuning to ultrasonic.
A mudar para ultra sónico.
Must be in the ultrasonic range.
Deve estar na escala ultra-sônica.
They,... they'd extend into the ultrasonic and irritate the hell out of Nietzschean ear canals.
Têm,... frequências ultra sônicas e provocam o inferno nos canais auriculares dos Nietzschean.
According to the ultrasonic scan, the power system is centred here.
Segundo os ultra-sons, a fonte de energia está localizada aqui.
- I'm into ultrasonic.
- Estou em ultra-sónico.
If you've ever seen ultrasonic waves break up a kidney stone on the Discovery Channel, it's the same deal here.
Se já viram ultra-sons a partir uma pedra num rim, isto é o mesmo.
listen again, in the ultrasonic range, above all the comm chatter.
Ouça novamente, no limite ultra sónico, acima de toda a cacofonia dos comunicadores.
Dr. Lee and I are working on a way of targeting and neutralizing those higher brain functions using a field generator emitting fluctuating ultrasonic frequencies.
Eu e o Dr. Lee trabalhamos num modo de neutralizar essas funções cerebrais com um gerador de campo emitindo frequências ultra-sónicas flutuantes.
Ultrasonic waves.
Ondas ultra-sónicas.
Theoretically, once activated, the device will emit an omni-directional ultrasonic field.
Teoricamente, quando activado, o aparelho emitirá um campo ultra-sónico omnidireccional.
And these things like fuckin'ultrasonic.
E essas coisas são como ultra-som.
This device will emit a high ultrasonic frequency targeting a specific portion of the Prior's brain, temporarily blocking his ability to use his powers.
Este aparelho emitirá uma alta frequência ultra-sónica que visa uma parte específica do cérebro do Prior, bloqueando temporariamente a capacidade de usar os poderes.
Ultrasonic fishing rod?
Uma cana de pesca ultra-sónica?
I'll run some ultrasonic tests. - If it turns up positive...
Eu faço um teste de ondas ultra sônicas... e se o resultado for positivo...
Ultrasonic.
Ultra-sónica.
But, I'm afraid, whoever tried wouldn't even have half a second because an ultrasonic motion detector would automatically lock him in and trigger the alarm.
Mas, tenho pena, quem tentar não tem meio segundo Porque um detector de movimento ultra sónico detecta-o automaticamente E liga o alarme.
The old long-playing - high-frequency - ultrasonic - stereophonic-strike-the-match - against-the-sounding-board trick.
Ele está bem na frente, pessoal.
IT'S GOT TO BE AN ULTRASONIC SIGNAL.
Bem, se um Jockey transporta algo assim numa corrida, ele pode desfazer-se dos outros cavalos.
AND YOU, HE GETS YOU WORKIN'ON SOME ULTRASONIC GIZMO.
Quieto!
ALL I KNOW IS THEY NEED A MINIATURIZED ULTRASONIC DEVICE TO FIX HORSE RACES, OK?
Não acreditaria nas acções de mão do Harry.
This ultrasonic weapon is doing things to your equilibrium that shouldn't happen to a dog.
Essa arma é fazer as coisas ultra-sônicos para o seu equilíbrio que não deve acontecer a um cão.
Ultrasonic brain scrambler.
Desvirtuador cerebral ultra sónico.