Ultrasounds перевод на португальский
41 параллельный перевод
- Ultrasounds looked fine. But methotrexate is contraindicated in the first trimester.
- Nas ecografias parecia bem, mas o metotrexato está contra-indicado no 1º trimestre.
Or didn't you notice those little ultrasounds blipping, so people say, "Oh, God, a girl,"
Não notou nas imagens de ultra-som? As pessoas olham e falam :
I found the positive predictive value of ultrasounds higher than reported.
Acho que o valor de previsão das ecografias é superior ao reportado.
- Regina, did you have any ultrasounds?
- Regina, fez alguma ecografia?
Her OB confirms previous ultrasounds put her at 21 weeks.
O obstetra dela confirma que estava de 21 semanas.
I'm open to all forms of healing, but a woman in her third trimester should have had ultrasounds and blood work done by now.
Estou aberto a todas as formas de cura, mas uma mulher no seu terceiro trimestre já deveria ter feito ecografias e exames de sangue.
- We'll get daily head ultrasounds.
- Fazemos ultra-sons diários.
Did ultrasounds of her heart, arms and legs.
Fiz-lhe um ultra-som ao coração, às pernas e aos braços.
You know, we got CTs, MRls, PET scans, Dopplers, 4-D ultrasounds and we still can't save one kid from getting his brains beaten out.
Nós temos TAC, RM, PET, Dopplers, ecografias a 4-D e não conseguimos impedir que um miúdo leve uma sova de morte.
They're going to, uh, do periodic, uh, ultrasounds to check for intraventricular hemorrhage.
Vão fazer ecografias regulares para verificar se existe hemorragia intraventricular.
I became proficient at ultrasounds, central lines, chest tubes, cutdowns.
Tornei-me experiente em ecografias, cateteres centrais, tubos torácicos.
my patient won't consent to mris or ultrasounds.
A minha paciente não autorizará ressonâncias ou ultra-sons.
We would really appreciate it if you would just keep us updated on any doctor's appointments, Ultrasounds, anything of that nature.
Gostávamos muito que nos mantivesses informados sobre as consultas médicas, ecografias ou qualquer coisa desse tipo.
Gaby already know that the dolphin emits ultrasounds with its sonar.
Gaby já sabe que o golfinho emite ultrasons com o seu sonar.
Hey, Sam, Curtain 3 needs bilateral leg ultrasounds to rule out DVT.
Sam, um ultra-som bilateral da perna ao da 3 para despistar tromboses.
You know, I was thinking about all the hormone shots, and the ultrasounds, and all the ovulation sticks, and it's...
Estive a pensar nas injecções de hormonas, nos ultra-sons, em todas as varetas de ovulação e é...
dr. Hahn, I have the 3-d, uh, ultrasounds and the fetal M.R.I.S for today's patient.
Dra. Hahn, tenho os ultrasons-3D e a ressonância fetal da paciente de hoje.
Ultrasounds not a good thing for female Chinese babies.
As ecografias não são boas para as meninas chinesas.
You know, ultrasounds aren't always reliable.
Sabes, os ultra-sons nem sempre são credíveis.
- I saw the ultrasounds.
Vi as ecografias.
Uh, we've ordered some repeat ultrasounds.
- Quanto tempo? - Não sei.
I'll hold your hands throughout the ultrasounds and whatever...
E segurarei na tua mão durante as ultrassonografias e tudo mais.
Yes, sir, we handle all the ultrasounds for FMC inmates. You get a lot of pregnant women inside?
Reparei que a jovem com que entraram estava algemada.
Ultrasounds are poorly pixilated and in black and white.
As ultrassonografias são pouco nítidas e a preto e branco.
But I'm not investing in a bunch of handheld ultrasounds without a test drive.
Mas não investirei em ultra-sons de mão, sem testar primeiro.
People put their ultrasounds online.
As pessoas colocam as próprias ecografias online.
Yeah, it's... it's, um, EKGs, it's ultrasounds, it's x-rays, but he's willing to unload it for 20 grand.
Sim, eletrocardiógrafos, ultrassons, equipamentos de raio-x e está disposto a fazer negócio por 20 mil.
You've seen plenty of ultrasounds.
Já viu várias ecografias.
All ultrasounds look the same.
Todas as ecografias são iguais.
I looked over your medical documentation- - positive pregnancy, ultrasounds, doctor's signatures... all expedited...
Eu dei uma olhadela na tua documentação médica... Teste de gravidez, ultrassom, assinatura da médica. Tudo expedido...
I'm tired of needles. And ultrasounds.
- Estou cansada de agulhas e ecografias.
Uh, ultrasounds, prenatal vitamins, and then I found this cute, little, black maternity number at nordstroms, too.
Ultrassons, vitaminas pré-natais, e encontrei umas calças pretas, tamanho de grávida.
I am here to learn my ultrasounds.
Estou aqui para aprender a minhas ultra-sonografias.. - Olá.
Do they have seminars on ultrasounds at this really cool place on the beach?
Eles têm seminários sobre ultra-som neste sítio muito fixe na praia?
I am interested in fetal surgery, and Dr. Webber said that I could do some O.B. ultrasounds, so...
Estou interessada em operação fetal, e o Dr. Webber disse que podia fazer uns ultra-sons.
I studied my ultrasounds.
Estudei os meus ultra-sons.
Actually, after looking at Danny's scans and ultrasounds, I think we could go in surgically.
- Na verdade, depois de analisar os exames do Danny, acho que podíamos partir para a operação.
We need the DSP chip from one of your ultrasounds.
Precisamos do chip DSP do vosso ultra-som.
So could you please page Russo so I can look at the ultrasounds and get the hell out of here?
Por isso, podes chamar o Russo, para que eu possa ver a USG e sair daqui para fora?
Violating ultrasounds, you know, where they shove a camera inside you and make you look at the ultrasound and see the life in your uterus.
Ecografias violadoras, em que nos enfiam uma câmara dentro e obrigam-nos a ver a imagem, para ver a vida dentro do nosso útero.
Two appointments, ultrasounds.
Duas marcações para ecografias.