Unassisted перевод на португальский
28 параллельный перевод
The only unassisted triple play in World Series history.
A única jogada tripla não assistida na história do Mundial.
- Can he come down from there unassisted?
- Ele consegue descer dali sem ajuda?
The inmate took advantage of trash collection, got in the back of the garbage truck and left the prison with ease, unarmed, unassisted and without any rope.
Uma fuga inusitada da prisão de Santé. O preso aproveitou da coleta de lixo, tem na parte de trás do caminhão de lixo e saiu da prisão com facilidade, desarmado, sem ajuda e sem qualquer corda.
Now, in terms of unassisted felony arrests, I admit your record is unrivalled.
Bem... com respeito a detenções sem ajuda, admito que os teus serviços não têm precedentes.
Since Hal was capable of operating Discovery unassisted, it was decided that he should be programmed to complete the mission autonomously in case the crew was incapacitated or killed.
Uma vez que HAL podia manobrar a nave sem assistência, ele estava programado para completar a missão... se a tripulação ficasse incapacitada.
One out, unassisted, to Nelson, to end the sixth.
Uma fora, sem ajuda, a Nelson, para terminar a sexta entrada.
It's difficult to maneuver bodies and equipment unassisted.
É difícil manobrar corpos e equipamentos sem ajuda.
Three unassisted steps.
Deu 3 passinhos sozinho.
So, unassisted compliments.
Elogiar sem ajudas.
Men who want to use it, before starting diving training, must walk twelve steps unassisted.
Quem for usá-lo deve, antes de começar o treinamento, dar doze passos sem ajuda.
The new manual states the diver must rise unassisted.
O novo regulamento diz que o mergulhador tem de se erguer sozinho.
But he got jobs. He lived on his own, unsupervised, unassisted.
Mas ele arranjou empregos e viveu sozinho sem supervisão e assistência.
You drove in 5 runs and made an unassisted double-play.
Fizeste 5 percursos e um duplo sem assistência.
Well, I like to breathe unassisted.
- Gosto de respirar sem ajuda.
The man who hasn't breathed unassisted in five years verbalized cogent thought. You're saying, he actually spoke?
O homem que não fazia mais do que respirar sozinho há já cinco anos verbalizou códigos e pensamentos?
She made the only unassisted triple play in league history.
Fez a única jogada tripla sem apoio da história da liga.
Water flowing from the upstate reservoirs will go that high unassisted.
É o mais alto que chega a água nas canalizações sem ajuda.
In the 1800s, European audiences saw, for the first time, people rise unassisted off...
No século XIX, o público europeu viu, pela primeira vez, pessoas a erguerem-se sem ajuda do...
Do not proceed unassisted to the kings hill estate.
Não continuem sem assistência para Kings Hill Estate.
Well, hang back on that. Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate.
Não prossigas sem assistência para Kings Hill Estate.
We have an unarmed, unassisted officer going in there, so do it now!
Temos um agente desarmado e sem assistência a caminho do local. Vão para lá agora!
He's breathing unassisted.
Está a respirar sozinho.
Unassisted, yeah, but a dipole antenna array will boost the signal.
Sem acessórios, sim. Mas uma antena aumentará o sinal.
Alistair completed that maze unassisted, three months before his fifth birthday.
O Alistair completou aquele labirinto sem ajuda, três meses antes de fazer cinco anos.
Although Dreamer's torso rests on a wheeled base, a bipedal set of robotic legs are currently being developed which will make Dreamer fully mobile within two years. NARRATOR : Ultimately, we want these machines to live 100 years unassisted.
Embora o torso do DREAMER descanse numa base com rodas, um conjunto de pernas robóticas bípedes está a ser actualmente desenvolvido... o que tornará o DREAMER totalmente móvel dentro de dois anos.
Is it possible that we could create self-aware robots that are completely autonomous and send them off to explore the universe unassisted?
Acho que a questão mais importante na nossa posição como seres humanos é até que ponto permanecemos como parte desse processo.
Could I just ask firstly, can you walk more than 50 metres unassisted by any other person?
Posso começar por perguntar-lhe se consegue andar mais de 50 metros sem ser ajudado por outra pessoa?
[Tony] The girls landed on a beach so they could claim the land-to-land unassisted record.
Desembarcaram numa praia por isso podem reclamar o recorde de travessia sem apoio.