Unbind перевод на португальский
29 параллельный перевод
If female under 30, unbind.
Se mulher menos 30, enfaixam.
is there not one mother in Peh-Chu that loves her little girl enough to let me unbind her feet?
Não há uma mãe em Eh-Chu... que ame bastante a sua pequenita para me deixar desenfaixar os pés dela?
Old person say, unbind her feet.
Pessoa velha diz, você desenfaixar pés dela.
She says, unbind her feet.
Ela diz, desenfaixar pés dela.
She say, unbind her child's feet.
Ela diz, desenfixar pés criança dela.
Unbind him.
Liberta-o.
You would be wise to unbind us and kneel before your goddess.
Seria sensato que nos libertassem e ajoelhassem perante a vossa Deusa.
Unbind my sons! Reverse the doom of death!
Soltai os meus filhos, anulai a ameaça da morte!
Wait, I think I found a spell to unbind a bond.
Espera, eu acho que encontrei um feitiço para quebrar laços.
Unbind your powers.
Recuperarem os vossos poderes.
Unbind, unbind, unbind. "
liberta, liberta, liberta. "
Unbind her
Soltem-na!
I need to unbind this.
Não, sou eu.
Unbind his hands.
Desamarrem-lhe as mãos.
I unbind you!
Desprendo-as!
I had a theory that a properly modulated EM burst could change the electrical properties of your brain cells. Unbind short-term memory before they can imprint as long-term memory.
Eu tinha uma teoria que uma explosão electromagnética bem ajustada poderia alterar as propriedades eléctricas das células cerebrais, apagando as memórias de curto prazo antes de se fixarem como de longo prazo.
And sometimes these things in nature, when they bind they can be hard to unbind.
E às vezes estas coisas, na natureza, quando se agarram, podem ser difíceis de tirar.
And sometimes, these things in nature, when they bind, they can be hard to unbind.
E às vezes, na natureza, quando estas coisas se ligam, podem ser difíceis de se separar.
Who knows what will happen if we unbind him?
Quem sabe o que acontecerá se o libertarmos?
To unbind the spirits.
Para libertar os espíritos.
Unbind him, Stayne.
Solta-o, Stayne.
To unbind it means committing a tremendous sin.
Desuni-lo significa cometer um enorme pecado.
And you think... I can unbind you?
E achas... que eu consigo libertar-te?
- Now unbind me.
Agora, soltem-me.
You're a trust lawyer. Unbind it.
És um advogado de direitos.
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the horseman that I learned of my condition.
Só depois de partir para a Europa atrás de um feitiço para separar-te do Cavaleiro é que soube de minha condição.
Unbind him.
- Desamarrai-o.
Unbind her immediately.
Solte-a imediatamente.
I will unbind us.
- Como?